泰國學生漢語修飾語習得偏誤的分析與研究——以泰國皇太后大學漢語專業(yè)一年級學生的語料為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩72頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、泰語與漢語同屬漢藏語系,兩種語言自然會具有某些共同的特征,如漢語和泰語都是缺少形態(tài)變化的語言,語序和虛詞是表示語法關系的主要手段。但泰語又分屬于侗傣語族,有些地方與漢語也存在著一些明顯的差異,如修飾語與中心語位置的不同便是典型例子。 本文以漢語和泰語的修飾語即定語和狀語為研究對象,借鑒國內外已有的相關研究成果,運用語言對比、偏誤分析、中介語以及語言習得等理論,通過對兩種語言定語、狀語的構成及其句法功能的對比,分析漢泰兩種語言在修

2、飾語與中心語位置關系上的差異,即漢語通常是“修飾語+中心語”,而泰語通常是“中心語+修飾語”。 本文采用計量分析的方法,語料主要來自筆者在泰國皇太后大學任教期間所收集的該校漢語專業(yè)一年級學生的作文和調查問卷,在對泰國學生漢語修飾語習得偏誤進行統(tǒng)計分析的基礎上,指出泰國學生將漢語的定語、狀語置于中心語的后面,其主要原因是受到母語語序的“負遷移”影響;而在多項定語、多項狀語的排列順序上,以及在定語標志“的”和狀語標志“地”的使用上等

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論