已閱讀1頁(yè),還剩82頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、因果關(guān)系是最常用的思維方式之一,研究英語(yǔ)因果構(gòu)式句及其翻譯對(duì)策有利于掌握文本的語(yǔ)言特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣,理解文本的內(nèi)在邏輯關(guān)系和整體推理過(guò)程。
本文第一章介紹了翻譯文本《農(nóng)業(yè)宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)》的基本信息、選材緣由和語(yǔ)言特點(diǎn);第二章介紹了因果構(gòu)式句的相關(guān)知識(shí),包括研究背景、定義、分類、辨識(shí),以及英漢因果構(gòu)式句的異同;最后,以隱化法、顯化法、直譯法和綜合法為基本思路,探討了英語(yǔ)因果構(gòu)式句的漢譯對(duì)策。
就具體翻譯對(duì)策而言,在準(zhǔn)確把握原
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 因果概念和英語(yǔ)因果句的生成與擴(kuò)展.pdf
- 構(gòu)式語(yǔ)法視角下的英語(yǔ)存在句探究.pdf
- 漢譯英語(yǔ)中的中式英語(yǔ)及其對(duì)策.pdf
- 《魅力重慶》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告——隱性因果關(guān)系句漢譯的難點(diǎn)及對(duì)策.pdf
- 淺析英語(yǔ)被動(dòng)句的漢譯技巧
- 英漢存在句的構(gòu)式語(yǔ)法研究.pdf
- 英語(yǔ)主謂句漢譯為主題句之翻譯策略
- 電力專業(yè)英語(yǔ)復(fù)合句的漢譯.pdf
- 英語(yǔ)隱喻及其漢譯.pdf
- 英語(yǔ)go-vbare構(gòu)式的構(gòu)式演變及構(gòu)式化研究.pdf
- 雙及物小句的功能——構(gòu)式研究.pdf
- 從被動(dòng)形式差異看英語(yǔ)被動(dòng)句的漢譯.pdf
- 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)新詞及其漢譯.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能及其漢譯.pdf
- 認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法下“得”字致使句研究.pdf
- 呼嘯山莊中英語(yǔ)被動(dòng)句的漢譯研究
- 基于構(gòu)式語(yǔ)法的英語(yǔ)雙及物構(gòu)式認(rèn)知研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)因果句群研究.pdf
- 構(gòu)式頻次對(duì)英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得的影響.pdf
- 從英漢句法差異看英語(yǔ)復(fù)合句的漢譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論