版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,法律活動(dòng)在世界舞臺(tái)上所起的作用日益重大。許多國(guó)外流行的法律理論和最新動(dòng)態(tài)以及權(quán)威學(xué)者的論著不斷被引進(jìn)來(lái),為中國(guó)法學(xué)界、立法和司法機(jī)關(guān)乃至整個(gè)社會(huì)民眾傳達(dá)了極為豐富而有價(jià)值的法律文化信息,國(guó)內(nèi)外許多專(zhuān)家和學(xué)者已在法律英語(yǔ)和法律翻譯學(xué)習(xí)方面進(jìn)行了寶貴的探索。但總體來(lái)說(shuō),我國(guó)的法律英語(yǔ)研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足實(shí)踐的需要。所以,研究和學(xué)習(xí)法律英語(yǔ)在現(xiàn)在顯得尤為重要。
本文基于《就業(yè)標(biāo)準(zhǔn)法案》部分章節(jié)的翻譯實(shí)踐,以舉例論
2、證的方式,首先重點(diǎn)分析法律英語(yǔ)的詞法、句法特點(diǎn),然后從語(yǔ)言和文化兩個(gè)層面上分析翻譯實(shí)踐中遇到的難點(diǎn),最后總結(jié)出法律翻譯實(shí)踐中用到的技巧。《就業(yè)標(biāo)準(zhǔn)法案》是加拿大安大略省于2000年頒布的,屬于法律文本類(lèi)型。原文中大量使用體現(xiàn)法律英語(yǔ)詞法、句法特點(diǎn)的句子,例如,使用具有法律意義的一般詞、正式用語(yǔ)、模糊詞、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、條件從句和長(zhǎng)句等。
報(bào)告表明,由于法律文本的上述語(yǔ)言特點(diǎn)以及法律文化上存在差異,譯者須熟悉相關(guān)的法律知識(shí),知曉英美法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 上帝鳥(niǎo)節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 緣由節(jié)選英譯漢實(shí)踐研究報(bào)告
- 《尚美巴黎》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《牛津文學(xué)英譯史》(節(jié)選)英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_1405.pdf
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_1405(1)
- 《緣由》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐研究報(bào)告_1964.pdf
- 《上帝鳥(niǎo)》(節(jié)選)英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_15984.pdf
- 《北美的中國(guó)外銷(xiāo)瓷》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 項(xiàng)目的計(jì)劃與管理節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 湯姆叔叔的孩子們節(jié)選英譯漢實(shí)踐報(bào)告
- 《金融科技一覽》(節(jié)選)英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 閑人閑思錄節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐研究報(bào)告
- 《計(jì)算機(jī)科學(xué)概論》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐研究報(bào)告.pdf
- 《中國(guó)瓷器》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《危機(jī)管理手冊(cè)》英譯漢實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 湯姆叔叔的孩子們節(jié)選英譯漢實(shí)踐報(bào)告_1581(1)
- 《特許經(jīng)營(yíng):改變世界的商業(yè)策略》節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《北美的中國(guó)外銷(xiāo)瓷》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐報(bào)告_3918.pdf
- 《絲綢之路上的宗教》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐研究報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論