版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、合作原則和禮貌原則是語用學(xué)用于解釋話語含義的兩條重要原則。由于中西方文化價(jià)值取向不同,交際中對(duì)語用原則的取舍也存在很大差異,因此有必要對(duì)中西方文化下的語用現(xiàn)象進(jìn)行對(duì)比研究,這不僅能擴(kuò)大比較研究的領(lǐng)域,也能有助于得體的運(yùn)用語言,提高跨文化交際能力。 本文共分六章。 第一章回顧了中國學(xué)者對(duì)合作原則和禮貌原則已經(jīng)作出的研究,并提出了本文研究的目的和意義。 第二章分析了本文的研究理論基礎(chǔ)即Grice的合作原則、Leech
2、的禮貌原則以及Brown和Levinson的禮貌原則。 第三章對(duì)產(chǎn)生不同的語用現(xiàn)象的背景即中西方文化差異作了對(duì)比分析。 第四章研究跨文化交際中合作原則的應(yīng)用,主要對(duì)比分析了英漢語中對(duì)合作原則的違反情況,發(fā)現(xiàn)在某種程度上中國文化背景下的話語交際沒有完全遵守Grice的合作原則,主要原因是中國文化重視等級(jí)差序格局,尊重儒家孔學(xué)的“禮”與“仁”,講究“中庸”之道,力求“親和”。 第五章對(duì)英漢語的禮貌現(xiàn)象進(jìn)行了較為全面的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語中詞匯空缺現(xiàn)象的跨文化對(duì)比分析.pdf
- 英漢恭維語跨文化與語用模糊對(duì)比分析.pdf
- 跨文化交際視角下的英漢稱贊語對(duì)比分析.pdf
- 英漢禮貌現(xiàn)象的跨文化語用分析.pdf
- 英漢禮貌跨文化語用對(duì)比研究.pdf
- 英漢詞匯對(duì)比與跨文化交際
- 中英委婉語跨文化對(duì)比分析.pdf
- 跨文化交際中英漢體態(tài)語分析.pdf
- 分析英漢諺語在跨文化交際中的語用失誤.pdf
- 英漢否定的語用對(duì)比分析.pdf
- 跨文化交際語用失誤分析.pdf
- 英漢語調(diào)對(duì)比分析.pdf
- 英漢語序?qū)Ρ确治?pdf
- 英漢交際中禮貌用語的跨文化語用失誤.pdf
- 中美直接言語交際行為的跨文化對(duì)比分析.pdf
- 語用學(xué)視角下英漢交際語中幽默語的對(duì)比分析.pdf
- 英漢語會(huì)話回應(yīng)的跨文化對(duì)比研究.pdf
- 跨文化交際視角下的英漢詞匯空缺現(xiàn)象研究.pdf
- 從語用角度對(duì)英漢指示的對(duì)比分析.pdf
- 跨文化交際中漢語問候語語用失誤探析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論