版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、自20世紀80年代以來,語言學(xué)領(lǐng)域研究出現(xiàn)了兩個熱點話題:體裁和體裁分析。關(guān)于對各種類型的語篇進行體裁分析的文獻層出不窮,還有更多學(xué)者對學(xué)術(shù)論文各個部分進行了體裁分析。例如,對學(xué)術(shù)論文的引言、摘要和結(jié)論部分進行的研究。然而對論文的其他部分,特別是對學(xué)術(shù)論文討論部分進行體裁分析的文獻并不多見。討論部分是論文的重要組成部分,但是目前這一方面的研究沒有引起眾多學(xué)者的關(guān)注。而且,對中外英文應(yīng)用語言學(xué)學(xué)術(shù)期刊論文討論部分的體裁對比分析的研究尚未有
2、人涉及。
本研究選取60篇文章作為研究樣本進行分析。30篇來自中國學(xué)者撰寫的英文應(yīng)用語言學(xué)學(xué)術(shù)期刊論文的討論部分,其他30篇來自母語為英語的外國學(xué)者撰寫的論文的討論部分。本研究建立了兩個語料庫,首先分別從這兩個語料庫中隨機選取了15篇英文討論部分建立了小語料庫,應(yīng)用Swales(1990)的體裁分析法(move-step),并結(jié)合 Yang&Allison(2003),Hopkins& Dudley-Evans(1987)和H
3、olmes(1997)的模式對這兩個小語料庫進行了體裁分析,由此初步得到了英文討論部分的體裁結(jié)構(gòu)。然后運用SPSS軟件進行了獨立樣本 T檢驗,結(jié)果表明中外學(xué)者撰寫的論文討論部分存在異同之處。
相同點如下:
首先,在討論部分的長度和段落數(shù)量方面,兩個語料庫沒有顯著性差別。
其次,在討論部分的體裁結(jié)構(gòu)方面,結(jié)果這一語步是中英期刊應(yīng)用語言學(xué)學(xué)術(shù)論文中必須出現(xiàn)的步驟。
不同點如下:
首先,在討論
4、部分的句子數(shù)量方面,外國學(xué)者撰寫的英文期刊討論部分句子數(shù)量比中國學(xué)者撰寫的英文期刊討論部分多。
其次,在討論部分的體裁結(jié)構(gòu)方面,外國學(xué)者撰寫的英文期刊論文討論部分的語步要比中國學(xué)者撰寫的英文期刊討論部分的語步種類豐富。中國學(xué)者撰寫的英文期刊論文討論部分大多數(shù)傾向于采用單一的語步模式。
本研究結(jié)果對應(yīng)用語言學(xué)論文討論部分的撰寫有重要意義。同時可以幫助外語教師培養(yǎng)學(xué)生體裁意識的形成,指導(dǎo)學(xué)生在理解體裁分析的基礎(chǔ)上進行論文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的中外英文學(xué)術(shù)期刊論文結(jié)論部分的對比研究.pdf
- 學(xué)術(shù)期刊論文
- 英文學(xué)術(shù)期刊論文中的轉(zhuǎn)折關(guān)系研究.pdf
- 英漢學(xué)術(shù)期刊論文標題對比研究.pdf
- 學(xué)術(shù)期刊論文摘要的元話語對比研究.pdf
- 中美學(xué)術(shù)期刊論文英文摘要中動詞時態(tài)型式對比研究.pdf
- 中外英語金融期刊論文摘要的體裁分析.pdf
- 中外語言學(xué)學(xué)術(shù)論文英文摘要的體裁對比分析.pdf
- 語言類學(xué)術(shù)期刊論文標題的漢英對比與翻譯研究.pdf
- 學(xué)術(shù)期刊論文摘要研究的新視角
- 應(yīng)用語言學(xué)英文期刊論文方法部分的體裁分析.pdf
- 中外英文科技期刊論文標題的對比研究.pdf
- 基于語料庫的學(xué)術(shù)期刊論文摘要時態(tài)的對比研究.pdf
- 國際學(xué)術(shù)期刊論文成果推銷話語研究.pdf
- 體育類學(xué)術(shù)期刊論文題名的使用研究.pdf
- 中外材料工程類英文研究性論文的體裁對比分析.pdf
- 43435.中英醫(yī)學(xué)期刊論文引言部分對比分析
- 漢語語言學(xué)學(xué)術(shù)期刊書評的體裁分析.pdf
- 國際礦業(yè)期刊中外作者英文學(xué)術(shù)論文的轉(zhuǎn)述語對比研究.pdf
- 英漢社科學(xué)術(shù)論文的體裁對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論