

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、A R e p o r t o n T r a n s l a t i o no f S e l e c t e dP r o s e o f Z h u Z i q i n gA T h e s i sP r e s e n t e dt oT h e C o l l e g eo f F o r e i g nL a n g u a g e sZ h e j i a n gN o r m a l U n i v e r s i t
2、yI nP a r t i a lF u l f i l l m e n to f t h e R e q u i r e m e n t sF o r t h eD e g r e e o f M a s t e r o f T r a n s l a t i o nB yS h e n P e n g y u nU n d e r t h eS u p e r v i s i o no fP r o f e s s o r L iJ
3、 i a n j u nZ h e j i a n g N o r m a l U n i v e r s i t yM a y 2 0 1 6A B S T R A C TT h e o r i g i n a lt r a n s l a t i o nm a t e r i a li st a k e nf r o mT h e S e l e c t e d P r o s eo f Z h u z i q m g .I ti
4、n c l u d e s s i x a r g u m e n t a t i v ep r o s e :O nS p e a k i n g ,O nS i l e n c e ,O n J u s t i c e ,O n & 歷O nS i n c e r i t y ,O n t h e Y o u t h .Z h u Z i q i n g i s a no u t s t a n d i n g e s s
5、a y i s t ,p o e t a n ds c h o l a r .F a v o r e d b yy o u n g p e o p l e ,h i s w o r k s p l a ya l l i m p o r t a n t r o l e i nl i t e r a t u r er e s e a r c h .T h et h e m e o f h i sa r g u m e n t a t i v
6、 e p r o s ei sa b o u t s o c i a lm o r a lp r o b l e m sa n d l i f ev a l u e s .I ti sb o t hs e n t i m e n t a la n d r a t i o n a l .O no n e h a n d ,r e a d e r sc a n g e te m o t i o n a la n d s p i r i t
7、u a ls a t i s f a c t i o n ;o n t h eo t h e rh a n d ,t h e yc a na p p r e c i a t et h e p h i l o s o p h i cr e v e l a t i o n .U n t i ln o w , t h e r e i s n o E n g l i s h v e r s i o n o f m yt r a n s l a
8、t i o n m a t e r i a l ,S O i t i s r e a l l y ac h a l l e n g i n g w o r k .B a s e d o n t h et r a n s l a t i o n ,t h ea u t h o rf i n i s h e st h e t r a n s l a t i o nr e p o r t .I ti n c l u d e sf o u rp
9、 a r t s .T h e f i r s t p a r t i n t r o d u c e st h eb a c k g r o u n d o ft h eo r i g i n a l t r a n s l a t i o nm a t e r i a l ,i n c l u d i n gt h es o u r c eo f t h em a t e r i a l ,t h er e a s o nf o r
10、t h ec h o i c eo f t h em a t e r i a la n d t h ef e a s i b i l i t y a n a l y s i s ;t h e s e c o n d p a r t i n t r o d u c e s t h e c h a r a c t e r i s t i c s o ft h eo r i g i n a lt r a n s l a t i o nm a
11、t e r i a la n d t h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s ;t h et h i r dp a r t i n t r o d u c e st h e m a i np r o b l e m s i nt r a n s l a t i n g ,i n c l u d i n gt r a n s l a t i n g b o o kt i t l e s ,i
12、 d i o m s ,w o r d sa n d s e n t e n c e s ;t h e l a s tp a r ti s e p i l o g u e ,i n c l u d i n g t h e a c q u i r e de x p e r i e n c ea n d t h e u n s o l v e d p r o b l e m .K E Y W O R D S :T h e S e l e c
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《朱自清散文選》(節(jié)選)英譯實踐及譯后總結_5708.pdf
- 《文化苦旅》(節(jié)選)英譯及譯后總結_5710.pdf
- Facing Mount Kenya(節(jié)選)漢譯實踐及譯后總結.pdf
- Ecology and Life Writing(節(jié)選)漢譯實踐及譯后總結.pdf
- 《中國式反貧困三十年:模式與經驗》(節(jié)選)英譯實踐及譯后總結.pdf
- Ecology and Life Writing(節(jié)選)漢譯實踐及譯后總結_15933.pdf
- Handbook of Translation Studies(Volume 1)(節(jié)選)漢譯實踐及譯后總結.pdf
- Facing Mount Kenya(節(jié)選)漢譯實踐及譯后總結_3128.pdf
- 英譯中國現(xiàn)代散文選
- 對等理論視角下的中國現(xiàn)代散文英譯實踐報告——以朱自清散文為例
- 《中國式反貧困三十年:模式與經驗》(節(jié)選)英譯實踐及譯后總結_9774.pdf
- lifewritingandenvironmentalactivisminkenyathecaseofwangarimaathai漢譯實踐及譯后總結
- 永嘉民間故事選第二、三篇英譯實踐及譯后總結
- Handbook of Translation Studies(Volume 1)(節(jié)選)漢譯實踐及譯后總結_15936.pdf
- 對等理論視角下的中國現(xiàn)代散文英譯實踐報告——以朱自清散文為例_9654.pdf
- 英譯中國現(xiàn)代散文選(漢英對照)
- 朱自清散文特點
- 朱自清散文全集
- 朱自清散文《背影》原文及賞析
- 《全球語境下的漢語教學與習得》(節(jié)選)漢譯實踐及譯后總結.pdf
評論
0/150
提交評論