版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、目錄內(nèi)容提要??????????????????.....2前言?????????????????????3第一部分:譯文?????????????????..4第二部分:翻譯評(píng)論????????????????.5 81 .翻譯部分介紹及翻譯難點(diǎn)?????????????..5 82 . “三維轉(zhuǎn)換”原則及其在小說(shuō)翻譯中的運(yùn)用?????????5 82 .1 人名與地名的翻譯??????????????..5 92 .2 短語(yǔ)表達(dá)的翻
2、譯???????????????.6 02 .3 句子的翻譯????????????????..6 2結(jié)語(yǔ)?????????????????????6 4參考文獻(xiàn)???????????????????..6 5致謝?????????????????????6 6前言萊斯利·瑪蒙·希爾科是在美國(guó)印第安文藝復(fù)興中脫穎而出的一位女作家,她的小說(shuō)《沙丘花園》( G a r d e n si n t h e D u n e s
3、 ) 出版于1 9 9 9 年,是國(guó)內(nèi)學(xué)者研究不多的印第安小說(shuō)之一。該小說(shuō)講述了主人公英迪戈在安逸的印第安生活中被殖民者抓走受教育歸化、逃出后隨哈蒂一家旅行、最后回歸印第安文化的“尋根之旅”。經(jīng)查找資料,目前尚沒(méi)有該小說(shuō)的漢譯版本,只有幾篇涉及印第安文化的論文提到過(guò)《沙丘花園》一書(shū)和其中的人物,且未做詳細(xì)闡述。《沙丘花園》一書(shū)中基于印第安文化的語(yǔ)言翻譯是小說(shuō)翻譯的重點(diǎn)和難點(diǎn),所以語(yǔ)言和文化的翻譯需要字斟句酌、深思熟慮。從這點(diǎn)出發(fā),譯者采
4、用了胡庚申教授生態(tài)翻譯學(xué)理論中的“三維轉(zhuǎn)換”原則?!叭S轉(zhuǎn)換”原則基于語(yǔ)言維、文化維和交際維對(duì)原文進(jìn)行轉(zhuǎn)換和闡釋?zhuān)粌H符合小說(shuō)《沙丘花園》在語(yǔ)言維和文化維上的翻譯分析,還能通過(guò)交際維的把關(guān)使譯文更貼近譯文讀者的閱讀習(xí)慣和接受方式。譯者翻譯的目的在于通過(guò)生態(tài)翻譯學(xué)的“三維轉(zhuǎn)換”原則探索具有印第安文化特色的語(yǔ)言翻譯。生態(tài)翻譯學(xué)是清華大學(xué)胡庚申教授提出的翻譯理論,其核心理念之一就是注重譯者,關(guān)注譯者的能力發(fā)展,致力于探討如何通過(guò)譯者的能力發(fā)展
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于生態(tài)翻譯學(xué)“三維”轉(zhuǎn)換翻譯方法的實(shí)用文本翻譯研究.pdf
- 我國(guó)生態(tài)文明建設(shè)視閾下合作、激勵(lì)、監(jiān)督三維路徑探究
- 生態(tài)翻譯視角下外宣文本英譯的“三維”轉(zhuǎn)換——以金陵圖書(shū)館網(wǎng)站翻譯為例.pdf
- 翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下《玉山縣志》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 二維視頻轉(zhuǎn)換為三維視頻的方法研究.pdf
- 目的論視閾下兒童文學(xué)的翻譯策略——恐龍當(dāng)家節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 空間三維坐標(biāo)轉(zhuǎn)換問(wèn)題的研究 畢業(yè)論文
- 從生態(tài)翻譯學(xué)三維轉(zhuǎn)換角度淺議廣告英譯漢.pdf
- 基于運(yùn)動(dòng)估計(jì)的二維到三維視頻轉(zhuǎn)換技術(shù).pdf
- 基于UG模型特征的三維模型格式轉(zhuǎn)換.pdf
- 范式轉(zhuǎn)換視閾下的嚴(yán)復(fù)天演哲學(xué)研究
- 85.任意旋轉(zhuǎn)角下三維基準(zhǔn)轉(zhuǎn)換的整體最小二乘法
- 三維模型轉(zhuǎn)換引擎及其應(yīng)用研究.pdf
- 康復(fù)花園綠化三維量與生態(tài)效益研究.pdf
- 三維圖看多層并自由轉(zhuǎn)換層數(shù)的方法
- 三維視角轉(zhuǎn)換空間能力測(cè)量工具的開(kāi)發(fā)與驗(yàn)證
- 范式轉(zhuǎn)換視閾下的嚴(yán)復(fù)天演哲學(xué)研究.pdf
- cad三維命令三維旋轉(zhuǎn)
- 外文翻譯--均質(zhì)球體在三維振動(dòng)下包裝的實(shí)驗(yàn)研究
- 三維坐標(biāo)轉(zhuǎn)換的相關(guān)問(wèn)題研究與軟件實(shí)現(xiàn).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論