已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 分 類 號 H3 密 級 公開 U D C 翻 譯 專 業(yè) 碩 士 學(xué) 位 論 文 目的論視閾下兒童文學(xué)的翻譯策略 目的論視閾下兒童文學(xué)的翻譯策略 ——《恐龍當(dāng)家》 (節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告 學(xué) 位 申 請 人: 盛君凱 專 業(yè) 領(lǐng) 域: 英語筆譯 指 導(dǎo) 教 師: 朱振武 教授 林俐 教授 二○一六年六月 三 峽 大 學(xué) MTI 碩 士 學(xué) 位 論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論下的兒童文學(xué)翻譯
- 兒童文學(xué)翻譯文本中的童趣再現(xiàn)——恐龍當(dāng)家翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 兒童文學(xué)節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 兒童文學(xué)翻譯文本中的童趣再現(xiàn)——《恐龍當(dāng)家》翻譯實(shí)踐報(bào)告_3670.pdf
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的兒童文學(xué)憤怒的小鳥之金銀島翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 目的論視角下的兒童文學(xué)翻譯——以The Mouse and the Motorcycle(節(jié)選)漢譯為例.pdf
- 兒童文學(xué)節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告_837(1)
- 《兒童文學(xué)》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告_837.pdf
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的兒童文學(xué)《憤怒的小鳥之金銀島》翻譯實(shí)踐報(bào)告_6568.pdf
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的兒童文學(xué)《憤怒的小鳥之金銀島》翻譯實(shí)踐報(bào)告_3623.pdf
- 目的論視角下的兒童文學(xué)翻譯——以彼得潘為例_14175
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告——兒童文學(xué)作品翻譯策略研究
- 翻譯目的論視角下的文學(xué)翻譯
- 目的論指導(dǎo)下的兒童文學(xué)翻譯——以長腿叔叔為例
- 目的論指導(dǎo)下兒童文學(xué)翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《神奇的我》為個(gè)案研究_13287.pdf
- 目的論視角下的兒童文學(xué)作品翻譯——以精靈鼠小弟為例
- 從目的論看兒童文學(xué)翻譯——以愛麗絲漫游奇境記為例
- 兒童文學(xué)的翻譯——目的論視角下的夏洛的網(wǎng)漢譯個(gè)案研究
- 順應(yīng)論視角下兒童文學(xué)翻譯實(shí)踐報(bào)告——以魔法巧克力店節(jié)選漢譯為例
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告——兒童文學(xué)作品翻譯策略研究_11461.pdf
評論
0/150
提交評論