已閱讀1頁(yè),還剩107頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、國(guó)內(nèi)圖書(shū)分類(lèi)號(hào):H 0 3 0西南交通大學(xué)研究生學(xué)位論文年 級(jí) 三Q 二二級(jí)姓 名 昱 蘭申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別 亟±專(zhuān) 業(yè)窆} 國(guó)適直堂區(qū)廛旦適言堂指導(dǎo)教師 魏俊狂二零一四年五月整 比一 亟 丞 盥 窒 譽(yù)墓 代一 現(xiàn)一 仝 兩一 一西南交通大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)西南交通大學(xué)可以將本論文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Beowulf兩個(gè)現(xiàn)代英譯本中空間指示語(yǔ)的比較研究_12785.pdf
- 從翻譯倫理的角度比較楚辭兩個(gè)英譯本
- 中國(guó)保險(xiǎn)法兩個(gè)英譯本的比較研究.pdf
- 文化詞語(yǔ)的翻譯——比較《孟子》的兩個(gè)英譯本.pdf
- 紅樓夢(mèng)兩個(gè)英譯本中雙關(guān)語(yǔ)的翻譯研究
- 翻譯規(guī)范理論視角下邊城兩個(gè)英譯本的比較研究
- 從闡釋學(xué)視角比較駱駝祥子兩個(gè)英譯本
- 評(píng)價(jià)理論視角下的《論語(yǔ)》兩個(gè)英譯本比較分析.pdf
- 功能主義視角下水滸傳兩個(gè)英譯本的比較研究
- 多元系統(tǒng)理論下對(duì)邊城兩個(gè)英譯本的比較研究
- 接受美學(xué)視角下長(zhǎng)生殿兩個(gè)英譯本的比較
- 接受美學(xué)視角下西游記兩個(gè)英譯本的比較研究
- 從哲學(xué)闡釋學(xué)視角比較陶淵明詩(shī)歌兩個(gè)英譯本
- 評(píng)價(jià)理論框架下《道德經(jīng)》兩個(gè)英譯本比較研究.pdf
- 接受美學(xué)視角下論語(yǔ)兩個(gè)英譯本對(duì)比研究
- 《浮生六記》兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究.pdf
- 翻譯美學(xué)視角下楚辭兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究
- 譯者的闡釋者角色——《西游記》兩個(gè)英譯本的比較研究.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)觀照下論語(yǔ)兩個(gè)英譯本的研究
- 文化翻譯論視角下的兩個(gè)黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)英譯本比較
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論