版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、UnitSevenONHUMANNATUREFrankLydiaHammer我對人類的了解越多,對他們的期望就越低。和以前相比,我現(xiàn)在常常以較寬松的標準把一個人叫做好人?!姞柤s翰遜博士論人性弗蘭克,莉迪亞漢默爾1Humannatureisthebasisofacterthetemperamentdispositionitisthatindestructiblematrixuponwhichtheacterisbuiltwhoses
2、hapeitmusttakekeepthroughoutlife.Thiswecallapersonsnature.1人性是性格、氣質(zhì)和性情的基礎(chǔ),性格正是基于這種牢不可破的基質(zhì)之上的,它必須以這種基質(zhì)的形式存在,并將它保留終生,這種基質(zhì),我們稱之為一個人的本性。2Thebasicnatureofhumanbeingsdoesnotcannotchange.Itisonlythesurfacethatiscapableofalterat
3、ionimprovementrefinementwecanalteronlypeoplescustomsmannersdresshabits.Astudyofhistyrevealsthatthepeoplewhowalkedthisearthinantiquityweremovedbythesamefundamentalfceswereswayedbythesamepassionshadthesameaspirationsasthem
4、enwomenoftoday.Thepursuitofhappinessstillengrossesmankindthewldover.2人類的本性不會也不能改變,只有一些表面特征才會變化、改善和進一步提升;我們可以改變?nèi)藗兊娘L格、舉止、衣著和習慣。一項歷史研究表明,曾經(jīng)行走在地球上的古人們和今天的男男女女們受著同樣的基本力量驅(qū)使,被同樣的激情左右并有著同樣的抱負,時至今日,對幸福的追求仍然是全世界人類全身心投入的事業(yè)。3Meovern
5、oonewisheshisnaturetochange.OnemaycovetthepositionofPresidentKingbutwouldnotchangeplaceswiththemunlessitmeantthecontinuanceofhisownidentify.Eachmanseeshimselfasuniquesofarasheisconcernedthehuboftheuniversedifferentfroman
6、yotherindividual.ApologiesareinderwhenMr.SmithismistakenfMr.Jones.3此外,沒有人希望改變自己的本性,有人可能會覬覦總統(tǒng)或國王的職位,但不會和他們交換位置,除非那意味著他自己身份的繼續(xù)。每個人都把自己看成是獨特個體,而且,就他而言,他就是宇宙的中心,有別于其他任何人。如果有人把史密斯先生誤認作瓊斯先生,這人就該道歉。4Everymanunfoldsadistinctacte
7、roverwhichcircumstanceseducationhaveonlythemostlimitedcontrol.Notwopeoplewilleverdrawthesameconclusionsfromthesameexperiencesbuteachmustinterpreteventsfitthemintothemosaicofhisownlifespattern.Humannatureisevertrueitselfn
8、ottosystemsoffaitheducation.Eachholdstothe7Manisperfectasaseedisperfectgerminally.Thespiritisperfectbutwhenitinhabitshumanstructuresitparticipatesintheimperfectionsofthelaterduringitsassociationwithmattertakesonthemtalwe
9、aknessdesireslimitations.Butthespirittheinnermanremainsuntouchedundefiledbyevil.Onlytheoutermanthepersonalitythephysicalbodybecomesimperfectduetoignancewrongthinkingviolationofthelawofbeing.Theoutermantoowasiginallyperfe
10、ctbutmanhassodesecratedabuseditthattodayitisafarcryfromtheiginalmodel.7人類在胚胎期是完美的,就好比一粒種子,在幼芽期是完美的一樣。精神是完美的,但它棲居到人類肉體結(jié)構(gòu)中后,便參與其中,表現(xiàn)出后者的不完美。在它與物質(zhì)的聯(lián)系過程中呈現(xiàn)出凡人的弱點、欲望和局限。但是精神,也就是人的內(nèi)在,卻仍能免遭邪惡的染指和玷污。只有外在的人——個性和軀體,由于無知、思想錯誤和違反自然規(guī)
11、律而變得不完美。外在的人,原本也是完美的,但是由于人類如此的褻瀆和濫用,今天,它已經(jīng)與原型相去甚遠。8Mansmajestynobilityaretakenfgrantedalthoughhisfaultsweaknessesareconstantlyparadedbefeoureyes.Onlywhenbehavideviatesfromthenmaldoesitattractattention.Thegoodneighbthecon
12、scientiouscitizenthekindfatherfaithfulhusbpassunnoticed.Butthemurdererrobberwifebeaterissingledoutfublicitybecausesuchconductisunusual.8人們想當然地認為人類是偉大和高尚的,盡管他的過錯和弱點不斷地暴露在我們面前。只有當人類行為偏離常規(guī)時才會引起人們的注意。人們對好鄰居、良民、慈父和貞夫視而不見,但殺人犯
13、、搶劫犯或毆打妻子的人卻成為公眾矚目的焦點。因為這些行為非同尋常。9Mansinherentgoodnessmeoverisrevealedbyhiscountlessactsofheroismunselfishnesssacrifice.Dailyonereadsofmensavingothersattheperiloftheirownlives.Oneplungesintothesurfrescuesaswimmerfromdrow
14、ninganotherdashesintoaburninghousecarriesastrangertosafetyotherssnatchachildfromthewheelsofdeathmanygivetheirbloodsothatothersmaylive.Countlessunnamedunrecdedmenhavegiventheirlivesftheirfellowmennotonlyonthebattlefrontbu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 熊海虹主編《高等學校研究生英語綜合教程上》課后練習答案
- 熊海虹主編《高等學校研究生英語綜合教程下》課后習題答案
- 熊海虹《研究生英語綜合教程-上》課后練習答案
- 熊海虹(研究生英語綜合教程上課后練習答案)
- 高等學校研究生英語綜合教程上unit-2
- 高等學校研究生英語系列教材-綜合教程(上)熊海虹-b篇課文翻譯第二單元
- 新編大學英語unit2課文翻譯及課后練習答案
- 研究生英語綜合教程上》課后練習答案
- 當代研究生英語讀寫教程上unit1課文+翻譯
- 研究生高等學校研究生英語綜合教程英語課后答案
- 全新版大學英語大一綜合教程1課文翻譯unit-1-6及課后練習翻譯題答案
- 高等學校研究生英語系列教程綜合英語上冊課文原文+翻譯
- 高等學校研究生英語系列教程綜合英語上冊課文原文翻譯
- 研究生英語系列教材綜合教程(上)原文+翻譯-熊海虹
- 綜合教程4unit1-unit4課文翻譯
- b2u7課文翻譯及課后練習答案
- 高等學校研究生英語系列教程綜合英語上冊課文原文翻譯
- 新標準大學英語綜合教程3課后練習答案-unit-3
- 高等學校研究生英語系列教材綜合教程下冊課文原文+翻譯
- 新標準大學英語綜合教程3課文翻譯和課后習題答案-unit-6
評論
0/150
提交評論