版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Comment[Z1]:n.氣味;蹤跡Comment[Z2]:v.堆積;積累Comment[Z3]:n.蔬菜水果商;菜販Comment[Z4]:n.幾何學(xué)圖形Comment[Z5]:n.一點(diǎn)點(diǎn);單人小劃艇;琴鲆屬魚;吸氣或吹氣Comment[Z6]:吹掉;埋怨;炸掉;放氣Comment[Z7]:n.魚販;魚商Comment[Z8]:n.鹿肉Comment[Z9]:n野豬Comment[Z10]:擺開;安排;采取措施;準(zhǔn)備;陳列Comme
2、nt[Z11]:n.本質(zhì);實(shí)質(zhì);精華;香精Comment[Z12]:n扁豆Comment[Z13]:adj.意氣相投的;性格相似的;適意的;一致的Comment[Z14]:adj.意氣相投的;性格相似的;適意的;一致的Comment[Z15]:n.中心;轂;木片Comment[Z16]:毫不夸張地說Comment[Z17]:專為…所獨(dú)有;獨(dú)享Unit2READINGME“Lightrefinedlearnednobleharmoniou
3、sderlyclearlogicalthecookingofFranceisinsomestrangemannerintimatelylinkedtothegeniusofhergreatestmen.“MarcelRouffFrenchjournalistwriterACUISINECRISIS1WhatcouldbemeFrenchthananoutdomarketonasunnySundaymningTheairisfilledw
4、ithvitalscentsfromtheherbsfruitsvegetablespiledhighinthegreengrocerscreativegeometrics.AwhiffoftheAtlanticblowsofftheoystersonthefishmongersbedofice.Wildgameharevenisonboarhangsfromthebutchersrackssausagescheesesarelaido
5、uttosavsmell.有什么比晴朗的星期日早晨的一個(gè)戶外市場更具法國特色?空氣中彌漫著香草和水果散發(fā)出的氣味,而且這些水果被水果商擺成各種有創(chuàng)意的圖形。魚販的冰床上的牡蠣透露著一點(diǎn)點(diǎn)大西洋的痕跡。在肉販的貨架上掛出了一些野味:野兔、鹿肉和野豬,而一些香腸和奶酪的擺出使這個(gè)小攤更具一番風(fēng)味。2ThisyouthinkistheveryessenceofFranceuntilyoureadthoselittlesignsthattell
6、youthetomatoes(whicharereallyprettytasteless)comefromMoccanhothousesthegrapesfromSouthAfricakiwisfromChiletheharicotfromKenya.Youcantbesurewherethatboarbitthedust.直到你讀到那些小標(biāo)識,即西紅柿(相當(dāng)無味的)產(chǎn)自摩洛哥的溫室,葡萄酒產(chǎn)自南非,獼猴桃產(chǎn)自智利,扁豆產(chǎn)自肯尼亞。你認(rèn)
7、為這才是法國的精髓所在。3Thecongenialquaintnessofthestreetmarketinfactdrawsdirectlyonglobalization.EmileZolaoncecalled“thebellyofParis“therichripesmellycenterofthewholesalefoodbusinesslongsincemovedoutofdowntowntoacargohubnearQrlyai
8、rpt.QuiteliterallythatisnowwherealotofFrenchcookingbeginsincreasinglywheretheeraofgreatFrenchcuisineassomethingtrulyuniqueexclusivetoFranceisslowlycomingtoanend.街市上那些彼此相宜的稀奇古怪的事事實(shí)上是全球化的結(jié)果。這個(gè)富裕的、成熟的、難聞的被埃米爾.左拉稱為“巴黎的肚子”的大型
9、食品批發(fā)中心是很久以前從市中心搬到奧利機(jī)場附近的。毫不夸張的說,這里是現(xiàn)在很多法國烹飪的開始的地方,而且漸漸地偉大的法國烹飪時(shí)代(一些真正獨(dú)具特色并專屬法國的事物)Comment[l34]:鱸魚Comment[l35]:縫制Comment[l36]:線Alleno35whobroughtanewstartotherestaurantoftheHotelMeuricethisyear.Hisfavitespecialty:seabasss
10、ewnwithgoldenthreads.6絕非巧合的是,正是法國人教會全世界,水有多種迥異的口味,這些味道都可以賣個(gè)好價(jià)錢。今年春天在巴黎一年一度的農(nóng)業(yè)展銷會上,游客們不僅可以細(xì)飲美酒,還可以品嘗橄欖油。有的橄欖油稍帶堅(jiān)果的味道,有的水果味很重,還有一些,你會忍不住說,味道還真有點(diǎn)沖。即使是餐桌上的食鹽也有很多花樣。一種名叫“鹽之花”的鹽現(xiàn)在很受歡迎,它是從波爾多地區(qū)鹽場表層采來的薄層鹽。35歲的廚師亞尼克,阿勒諾開玩笑說:“在有些國
11、家人們酒足飯飽離開餐桌后仍會接著談?wù)撌澄?,法國就是其中之一。”亞尼克今年剛剛為莫里斯飯店的餐廳等級增加了一顆星。他的絕活是金線鱸魚。7ButtherealparadoxofFrenchcookinginFranceatleastisthatartisticsuccessoftenspellsbusinessdisaster.Starredchefsoftenendupdrowninginredinkastheytrytomaintain
12、thehighstardsthatmadetheirnames.7然而法國烹飪真正令人啼笑皆非的是,至少在法國,烹飪藝術(shù)上的成功往往帶來生意上的災(zāi)難。星級廚師們?yōu)榱吮3炙麄兊靡猿擅母邩?biāo)準(zhǔn),一般都會入不敷出?!?Considerthevalueaddedtaxesthatwere“harmonized“alloverEuropeduringthe1990s.Theybenefitfastfoodchainssincethetaxonta
13、keawayisonly5.5%percentwhiletheypenalizesitdownrestaurantswhetherhumblebistroshautecuisinewhichpay19.6%.WhenPresidentJacquesChiracranfreelectionin2002hepromisedtoreducethetaxbutsuchisthenatureofthenewEuropethatall25count
14、rieswillhavetoapprovethemeasurefittotakeeffectin2006.Thegovernmentisinstitutingothercomplicatedtaxbreaksstopgapmeasuresinthemeantimetotrytocalmtherestiverestaurateursinhopesofcreatingemployment.But(astarredchef)Daguinisd
15、eeplyskeptical.“IftheFrenchwereunderthesamefiscalregimeastheUnitedStateswedbeabletocreatetwiceasmanyjobs“hesays.8我們看看上個(gè)世紀(jì)90年代在整個(gè)歐洲被“統(tǒng)一”后的增值稅。該稅有利于快餐連鎖店,因?yàn)閷ν赓u的征稅只有55%,而傳統(tǒng)餐館則遭殃了,不管足低俗的小酒館還是高雅的餐廳都要交付196%的增值稅。希拉克總統(tǒng)2002年競選連任時(shí)
16、曾保證要降低稅率,但要使這一措施在2006年生效,必須得到歐盟所有25個(gè)成員國的同意。有什么辦法呢,這就是新歐洲啊。政府現(xiàn)在正采取其他一些復(fù)雜的減稅措施和權(quán)宜之計(jì)試圖安撫焦躁不安的餐館老板,并希望借此創(chuàng)造更多的就業(yè)機(jī)會。但是星級廚師達(dá)甘卻對此深表懷疑,“要是法國人可以享受美國的財(cái)稅制度,我們就能創(chuàng)造兩倍的就業(yè)崗位了。9Strictlablawsrestrictinghiringfiringtempwkalsofigureintheequ
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 研究生英語系列教材綜合教程(上)原文+翻譯-熊海虹
- 高等學(xué)校研究生英語系列教材綜合教程下冊課文原文+翻譯
- 高等學(xué)校研究生英語系列教程綜合英語上冊課文原文+翻譯
- 高等學(xué)校研究生英語系列教程綜合英語上冊課文原文翻譯
- 高等學(xué)校研究生英語系列教程綜合英語上冊課文原文翻譯
- 熊海虹主編《高等學(xué)校研究生英語綜合教程上》課后練習(xí)答案
- 熊海虹主編《高等學(xué)校研究生英語綜合教程下》課后習(xí)題答案
- 研究生英語系列教程_多維教程_探索_課文參考譯文
- 高等學(xué)校研究生英語系列教材(聽說教程)(上)(提高)聽力書聽力原文及答案(1-8unit)
- 高等學(xué)校研究生英語系列教材(聽說教程)(上)(提高)聽力書聽力原文及答案(1-8unit)
- 熊海虹主編《高等學(xué)校研究生英語綜合教程-上》unit7-unit10課文翻譯及課后練習(xí)答案
- 新世紀(jì)大學(xué)英語系列教材(第二版) 綜合教程 4
- 熊海虹《研究生英語綜合教程-上》課后練習(xí)答案
- 研究生英語系列教材聽說教程(上)1-6單元答案總結(jié)-主編李萌濤
- 新世紀(jì)大學(xué)英語系列教材綜合教程1答案
- 研究生英語系列教材聽說教程上1-6單元答案總結(jié)主編李萌濤
- 高等學(xué)校研究生英語綜合教程上unit-2
- 研究生英語綜合教程(上)課文翻譯
- 研究生英語系列教材聽說教程(上)總主編何蓮珍 石 堅(jiān) 答案
- 研究生高等學(xué)校研究生英語綜合教程英語課后答案
評論
0/150
提交評論