版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、考研考研MTIMTI英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(10)(10)【中譯英】【中譯英】1.準(zhǔn)備金率:reserverequirementratio.2.國(guó)事訪問:statevisit(payastatevisitto)3.不結(jié)盟運(yùn)動(dòng):nonalignmentmovement4.化干戈為玉帛:Burythehatchet5.無神論:atheism【英譯中】【英譯中】1.ebolaphobia:埃博拉恐懼癥2.stip
2、endiary:領(lǐng)薪金者3.nexttokin:最近的親屬4.frenemy:亦敵亦友5.selfie:自拍【句子翻譯】【句子翻譯】1.40年滄桑巨變,中國(guó)改革開放取得了巨大成就,歐洲共同體演變成歐洲聯(lián)盟。Greatchangeshavetakenplacesincethen.China’sopeninguprefmpolicyhasbroughtaboutremarkableachievementsoverthepast40years
3、.TheEEChasevolvedintotheEuropeanUnion.2.Withthequickdevelopmentofinfmationtechniquecomputersciencethetechniquesaboutimageprocessingautomatictargetrecognitioncomputervisionhavebeenwidelyappliedinmanyfieldssuchasindustries
4、nationaldefenseaeronauticsaerospace.隨著信息技術(shù)和計(jì)算科學(xué)的迅速發(fā)展,圖像處理、自動(dòng)目標(biāo)識(shí)別以及計(jì)算視覺技術(shù)已經(jīng)被廣泛用于工業(yè)、國(guó)防、航空航天等諸多領(lǐng)域。【段落翻譯】【段落翻譯】Crespondent:WhatDickBrownPercyBarnevikhaveshownisthattherearedifferentroutestoglobalizationthatcompanieshavetowkh
5、ardtosucceedingoingglobal.ActuallyoneofthedisadvantagesoftheGlobalStrategyisthatintegratedcompetitivemovescanleadtothesacrificingofrevenuesprofitscompetitivepositionsinindividualcountries—especiallywhenthesubsidiaryinone
6、countryistoldtoattackaglobalcompetitindertoconveyasignaldivertthatcompetit’sresourcesfromanothernation.Thechallengesmanagersoftransnationalcpationsfacearetoidentifyexploitcrossbdersynergiestobalancelocaldemswiththeglobal
7、visionfthecpation.Buildinganeffectivetransnationalganizationrequiresacpateculturethatvaluesglobaldissimilaritiesacrossculturesmarkets.記者:迪克?布朗和珀西?巴納維克向我們展示了多種不同的實(shí)現(xiàn)全球化的途徑,公司必須努力奮進(jìn)才能成功實(shí)現(xiàn)全球化。事實(shí)上,全球戰(zhàn)略10的劣勢(shì)之一是:一體化競(jìng)爭(zhēng)舉措可能會(huì)犧牲公司在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(12)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(13)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(8)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(17)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(18)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(2)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(1)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(19)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(11)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(20)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(3)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(16)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(14)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(9)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(5)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(6)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(7)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(4)
- 考研mti英語翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(15)
- 考研mti英漢互譯句子(4)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論