版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯專業(yè)碩士(MTI)指導(dǎo)教師余梅嫻副教授簡介翻譯專業(yè)碩士(MTI)指導(dǎo)教師余梅嫻副教授簡介余梅嫻副教授,碩士,碩士生導(dǎo)師,現(xiàn)任MTI指導(dǎo)教師。畢業(yè)于福建師范大學(xué)外語學(xué)院,獲英語語言文學(xué)碩士學(xué)位,曾到新西蘭惠靈頓理工大學(xué)、美國東密歇根大學(xué)訪學(xué),師從Wannamaker教授(美國兒童文學(xué)協(xié)會(huì)副會(huì)長,Children’sLiteratureinEducation的主編)研修兒童文學(xué)。曾獲得福州大學(xué)教學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)。主要研究興趣:兒童文學(xué)與文化研究
2、,兒童文學(xué)翻譯研究美國文學(xué)與文化研究。主持與參與過多項(xiàng)省、校級(jí)科研、教研項(xiàng)目,現(xiàn)正從事美國啟蒙讀本NewEnglPrimer與中國啟蒙讀本《三字經(jīng)》比較研究。近年出版與發(fā)表了譯著、教材與論文譯著等。所授課程:美國文學(xué),西方文化史,高級(jí)閱讀,視聽說等電郵:1937310030@t95102@fzu.近年出版專著、教材和譯著:近年出版專著、教材和譯著:1.《伯林書信集》(第二卷),譯林出版社,2015年出版(參譯約20萬字)2.參編《新編劍
3、橋商務(wù)英語口試必備手冊(cè)》(中、高級(jí))(修訂升級(jí)版),經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2015年出版。(參編約17萬字)3.參譯《韋氏新世界音樂詞典》,遼寧教育出版社,2007年5月出版(參譯約20萬字)近年發(fā)表科研論文:近年發(fā)表科研論文:1.“《睡谷傳奇》的隱喻與思維風(fēng)格分析”,《大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版)》(雙月刊)2013(3):92962.“老子生態(tài)哲學(xué)與西方當(dāng)代生態(tài)哲學(xué)的比較研究”(英文版)OverseasEnglish2013(23):58.
4、3.“辯證視角下的克萊恩形象”,《山東文學(xué)》,2012(2):76794.“從《喪失榮譽(yù)》看女性的地位”,《華人時(shí)刊》,2012(6):1791815.“論尤多拉韋爾蒂短篇小說《慈善訪問》的藝術(shù)特色”,《名作欣賞》(學(xué)術(shù)版)2006(7):78816“從妖婦到新女性——試析嘉麗形象之變遷”,《集美大學(xué)學(xué)報(bào)》2005(3):53597.“話語、欲望與身份認(rèn)同評(píng)《押沙龍,押沙龍!》”,《集美大學(xué)學(xué)報(bào)》2005(4):24268.“反叛與顛覆
5、”,《牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào)》2004(12):3335近年發(fā)表教研論文:近年發(fā)表教研論文:1“論英語閱讀能力的層次與培養(yǎng)”,《山東外語教學(xué)》2006(2):79主要翻譯經(jīng)歷:主要翻譯經(jīng)歷:1.《伯林書信集》(第二卷),譯林出版社,待出版(參譯約20萬字)2.參譯《韋氏新世界音樂詞典》,遼寧教育出版社,2007年5月出版(參譯約20萬字)近年來指導(dǎo)的翻譯專業(yè)碩士(MTI)學(xué)位論文:近年來指導(dǎo)的翻譯專業(yè)碩士(MTI)學(xué)位論文:1.2012級(jí)研究生
6、吳美君,關(guān)于空調(diào)冷媒清洗機(jī)MH799使用說明書的漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告(TheChineseEnglishTranslationPracticeReptabouttheACRefrigerantcleanerMH799Manual)2.2013級(jí)研究生武艷飛,平行文本視角下旅游文本的英譯探究(OnTouristTextsTranslationfromthePerspectiveofParallelTexts)3.2013級(jí)研究生梁彤,接受美
7、學(xué)理論視角下化妝品說明書的漢譯(TheEnglishChineseTranslationofCosmeticInstructionsfromthePerspectiveofReceptionAestheticsThey)4.2014級(jí)研究生謝清,平行文本視域下的《行走阿根廷》旅游攻略漢譯實(shí)踐報(bào)告(TheReptoftheECTranslationofTouristStrategyinTraveltoArgentinafromthePer
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--余梅嫻副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—王平副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—趙婧副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—朱天文副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—趙婧副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—朱天文副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—王平副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鄭曉嵐副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—張慧仁副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—李碧芳副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—李碧芳副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林曉萍副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--甘振翎副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林曉萍副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—張慧仁副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鄭曉嵐副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--甘振翎副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--潘紅教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林繼紅教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鐘曉文教授簡介
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論