已閱讀1頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文以Brown & Levinson的禮貌理論和van Dijk的語篇結(jié)構(gòu)理論為指導(dǎo),對英漢廣告語篇中存在的言語禮貌進行對比研究。旨在從語篇策略角度揭示不同文化在對禮貌的認識及闡釋上的共性和差異,并力圖從認知和文化的角度對其動因予以一定的解釋。 論文以自建英、漢兩個廣告語料庫為研究對象,其中漢語語料庫收集來自《南方周末》和《新民周刊》的50篇廣告,英語語料庫收集了Time和Newsweek的50篇廣告。 論文重點研究廣
2、告語篇的宏觀和微觀結(jié)構(gòu)。前者指語篇的類型特征,包括廣告語篇的語步構(gòu)建和語用構(gòu)式,后者主要涉及人稱、語氣和情態(tài)等的語用功能。從這些參數(shù)出發(fā),論文對兩種語言的廣告語篇進行定量及定性分析,逐項比較二者的異同,進而分析其內(nèi)在動因。 研究表明,在對禮貌因子的理解及禮貌策略的選取上,文化差異具有顯著影響作用,從而導(dǎo)致廣告語篇在宏觀結(jié)構(gòu)安排及微觀結(jié)構(gòu)選擇上均顯現(xiàn)出不同。 總體而言,漢語廣告語篇多采用消極禮貌策略,英語廣告語篇則更傾向積
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢廣告語篇主述位對比分析.pdf
- 英漢旅游廣告語篇人際元功能對比研究.pdf
- 中美時尚雜志中化妝品廣告語篇的禮貌策略對比研究.pdf
- 廣告語英漢翻譯策略探究
- 英漢廣告語篇組織模式比較研究.pdf
- 英漢瘦身廣告語篇中的態(tài)度資源對比分析.pdf
- 廣告語篇研究.pdf
- 禮貌原則框架下化妝品廣告語篇研究
- 英漢仿擬廣告語的認知研究.pdf
- 跨文化視角下的英漢房地產(chǎn)廣告語篇對比分析.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)招聘廣告語主位推進模式對比研究.pdf
- 英漢禮貌策略對比研究.pdf
- 廣告語言的說服策略研究.pdf
- 中美廣告語禮貌原則之跨文化語用研究.pdf
- 英漢化妝品廣告語的認知研究.pdf
- 中英征婚廣告語篇的對比研究——態(tài)度資源視角.pdf
- 廣告語篇中的雙關(guān)語翻譯策略
- 順應(yīng)論視角下英漢飲料廣告語中模糊限制語的對比研究.pdf
- 功能目的論視角下的英漢商務(wù)廣告語篇翻譯研究.pdf
- 英漢廣告語篇連貫的認知研究——以隱喻與雙關(guān)為例.pdf
評論
0/150
提交評論