版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)中英語(yǔ)中“出現(xiàn)出現(xiàn)”的翻譯的翻譯中文的中文的“出現(xiàn)出現(xiàn)”對(duì)應(yīng)英文的翻譯比對(duì)應(yīng)英文的翻譯比較復(fù)雜,較復(fù)雜,中文里的中文里的“產(chǎn)生,發(fā)生,呈現(xiàn),出產(chǎn)生,發(fā)生,呈現(xiàn),出現(xiàn),存在,引起,導(dǎo)致,始于現(xiàn),存在,引起,導(dǎo)致,始于”一般都可以用般都可以用“出現(xiàn)出現(xiàn)”代替。代替。英文里表示英文里表示“出現(xiàn)出現(xiàn)”的有:的有:具體的人或物體具體的人或物體appearturnupemergetherebe抽象的事物抽象的事物:arisetakeonpres
2、entoccurhappencomeintobeingtherebeHewillsecurethattherewillbenodifficulty.他將保證不再出現(xiàn)任何困他將保證不再出現(xiàn)任何困難.然地出現(xiàn)了這個(gè)問(wèn)題然地出現(xiàn)了這個(gè)問(wèn)題.Opptunitiesflearningoccurspontaneouslyeveryday.學(xué)習(xí)的機(jī)學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)每天都會(huì)自然而然地出現(xiàn)會(huì)每天都會(huì)自然而然地出現(xiàn).Ithadneveroccurredtoher
3、thatanewpossibilitywouldcropupabruptly.她萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到會(huì)突然出她萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到會(huì)突然出現(xiàn)一種新的可能性現(xiàn)一種新的可能性.Befetherailwaycameupintobeingafourhsecoachwasapopularmeansoftransptation.在鐵路還沒(méi)出現(xiàn)以前鐵路還沒(méi)出現(xiàn)以前四馬拖曳的大馬四馬拖曳的大馬車(chē)是流行的交通工具車(chē)是流行的交通工具.Newproblemsaroseimp
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 探析英語(yǔ)翻譯中常出現(xiàn)的問(wèn)題及對(duì)策
- mba面試中可能出現(xiàn)的英語(yǔ)問(wèn)題及精彩回答
- 王者榮耀游戲出現(xiàn)的英語(yǔ)單詞
- 外文翻譯--農(nóng)業(yè)電子商務(wù)的出現(xiàn)
- 近幾年出現(xiàn)的英語(yǔ)新詞熱詞收集
- 英語(yǔ)電影字幕翻譯中的文化翻譯研究.pdf
- 西方菜單翻譯英語(yǔ)中
- 中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)的漢式英語(yǔ)研究
- 商務(wù)文本翻譯中出現(xiàn)的歧義及其消除策略.pdf
- “中式英語(yǔ)”翻譯中漢語(yǔ)思維的干擾
- 英語(yǔ)廣告翻譯中的功能觀.pdf
- 功能翻譯理論在旅游英語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用
- IT技術(shù)英語(yǔ)中隱喻的翻譯技巧.pdf
- 論英語(yǔ)翻譯中的若干技巧
- 新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中模糊語(yǔ)言的翻譯.pdf
- 探析英語(yǔ)廣告中的修辭翻譯方法
- 試探大學(xué)英語(yǔ)中的翻譯教學(xué).pdf
- 網(wǎng)頁(yè)翻譯中的中國(guó)英語(yǔ)研究.pdf
- 淺談?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中“度”的掌握
- 科技英語(yǔ)中的美學(xué)修辭及其翻譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論