版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1元音:1)[i:]字母組合:eeeaeiethreetreegreensheepmeetbeefseeseekeatteameatleaveleadteacherteammeanspeakcleanpleaseheshemepiecereceiveceiling2)[i]發(fā)音字母iyesitpictureitislistsixmixfixfitpigbigbuildmissmythmanytwentyhappydictionaryde
2、fectdecidedelicious3)[]發(fā)音字母abaghanthappyhatmapmadbadblackbackgladflagshallman4)[e]字母組合eaeaheadbreadpleasureelephantelectricremembersellshelllessonbetterbeddeskhotelyesmanyany5)[?:]字母組合irurearurgirlshirtskirtthirtythirtee
3、nthirdbirdturnburnmurdernurseturtleThursdayburgerlearnearnearthheardtermhernerdservewkwmwdwld6)[?]字母組合erouaroaeuteacherleaderrememberplayerspeakerfarmerpowderdoctactmayauthtractdeliciousgraciouspleasurefamiliarcollardoll
4、artogethertomrowtodayshalloplessonWashingtoncontrolpolitearoundaccountagoelephantmantabananaCanadaJapanchinamenlistenfamulusSaturday7)[a:]字母組合aracarfarmcardarmgardenfastclasslastglassplantauntcalm8)[?]發(fā)音字母uoouooupsupperl
5、unchfungunhuntcupbusboatcoatgoal17)[??]字母組合oyoiboytoyjoyoilsoilvoicechoice18)[i?]字母組合eereaeareaearerierbeerdeerearideanearherefierce19)[e?]字母組合earairpairbearchairairfaircaretherewhere20)[u?]tourpo2容易混淆的元音[][e]badbedhhead
6、manmenllendpanpensadsaid[i:][ei]realrailgreetgreatmeanmainreadraid[e][ai]betbiteredwritesaidsideheadhide[au][?:]househseloudldsouthsaucecloudclausenowncountcn[au][?]foundfonddowndonegowngonetownton3輔音1)[p]penpearplaypigp
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 字幕組侵權(quán)
- 字幕組侵權(quán)
- 字幕組字幕翻譯案例研究——人人影視的《美麗中國》漢譯字幕.pdf
- 中國字幕組翻譯現(xiàn)狀研究.pdf
- 我國字幕組的跨文化傳播研究
- 我國字幕組的跨文化傳播研究.pdf
- 傳播學(xué)視角下的國內(nèi)日劇字幕組研究
- 字幕組著作權(quán)侵權(quán)法律問題研究.pdf
- 國內(nèi)字幕組的生存困境及發(fā)展對策研究.pdf
- 字幕組行為的著作權(quán)法研究.pdf
- 傳播學(xué)視角下的國內(nèi)日劇字幕組研究.pdf
- 從跨文化傳播視角解讀網(wǎng)絡(luò)字幕組的傳播活動
- 網(wǎng)絡(luò)自組織傳播現(xiàn)象研究——以字幕組為例
- 網(wǎng)絡(luò)自組織傳播現(xiàn)象研究——以字幕組為例.pdf
- 字幕組在電視劇國際傳播中的作用與戰(zhàn)略
- 傳播學(xué)視角下的國內(nèi)日本動畫字幕組研究.pdf
- 從人人影視的關(guān)閉看外文影視字幕組的侵權(quán)問題
- 4793.“鳳凰天使韓劇社”字幕組迷群的參與式文化研究
- 中國字幕組網(wǎng)絡(luò)亞文化生產(chǎn)場域中的困境與博弈
- 自然拼讀字母組合--及音標(biāo)
評論
0/150
提交評論