版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、每次考試成績發(fā)布后,論壇就一片哀鴻遍野的樣子,垂頭喪氣者有之,漫罵考試者有之。我這次二筆僥幸過了,寫點不算經(jīng)驗的經(jīng)驗。如果能對大家有用,我會非常高興。05年11月,通過三筆:8280。06年5月,通過二筆,(分?jǐn)?shù)很慚愧,就不說了,兩科反正都沒到80。)今年23歲,大四剛剛畢業(yè),學(xué)地理專業(yè)。畢業(yè)于在云南某二流大學(xué)。2003年,大一。英語基礎(chǔ)其實不是特別好,四級92分,六級沒到優(yōu)秀。逛街的時候看到有口譯翻譯培訓(xùn),于是就借了6000塊錢,同時
2、報了兩個班,一個中級口譯、一個高級口譯,每周一、三、五晚上學(xué)中級;二、四、日晚上學(xué)高級。一共學(xué)了4個月,老師還算牛。但是不太負(fù)責(zé),也就是從來講完課就走,不批改作業(yè)。于是那時候我就每天白天在大學(xué)里讀書,晚上去學(xué)口譯翻譯,10點多下課回家(我沒住在宿舍,因為我經(jīng)常熬夜,不方便)就開始練習(xí)翻譯,每天精練1000字翻譯,并且反復(fù)研讀標(biāo)準(zhǔn)答案和名家譯文,堅持了N個月,把中級翻譯、高級翻譯、中級閱讀、高級閱讀四本書都翻譯完了。然后翻譯了一遍CPC的
3、15大報告(A4紙40頁左右)和中國政府白皮書的好幾個專題。翻譯班還沒有畢業(yè),又借了很多錢,去上海參加上??谧g考試,同時通過了中級和高級。然后回來,我跟那個口譯學(xué)校的校長說,我來教口譯算了。于是我成了口譯、翻譯老師。那時候已經(jīng)上了大二,現(xiàn)在想起來,汗顏。真是初生牛犢不怕虎。因為著急還錢,所以拿著高級口譯證去云南的兩所大學(xué),經(jīng)過一番折騰,終于在大二就在大學(xué)里當(dāng)了英語老師。然后不知道哪個八卦把這個消息告訴21stCentury了,竟然還給我
4、發(fā)了個專稿,標(biāo)題很搞笑:叫Mearolemodelthanjustateacher.然后很快把我的負(fù)債還清了。無債一身輕。而且教英語的parttimejob也讓我收入不少。大三的那個假期,去了北京XDF狂轟亂炸的20天,每天5小時,結(jié)識了很多牛人,包括其實,從大三開始教翻譯,還算比較受學(xué)生歡迎,其實每個班開班的時候我都告訴他們:雖然你們是來上我的翻譯課的,但是我告訴你們,翻譯其實只能自學(xué)。然后我把我每天1000字翻譯的手稿拿給他們看,我
5、就是想告訴他們,翻譯翻譯,其實就是三個me:(而且也不是我發(fā)明的):readmepracticemecompareme。最后,再羅嗦一點,其實有了能力之后應(yīng)該注意一些細(xì)節(jié):比如答卷。因為我小時候練了9年的書法,所以寫字還算好看。我總是提醒我的學(xué)生,平時要練習(xí)一下寫字,要寫的又快又好。05年11月答三級筆譯實務(wù)的時候,我提前了70分鐘交卷,06年5月考二筆,提前了40分鐘交卷。還有,其實不用、而且也沒有時間去打草稿。下筆之前,要胸有成竹。
6、還有,我強烈推薦一點資料:《中國政府白皮書》《政府工作報告》《二級口譯實務(wù)》王燕教授編的,經(jīng)典啊?。≌洳匕。?!雖然貴了點,50塊。BeijingReviewCRI在線廣播詞典推薦:《史氏漢英翻譯大詞典》200塊、《漢英政治經(jīng)濟詞匯新編》39塊?!髞?,在教翻譯的過程中,認(rèn)識了更多的人,也有了更多的機會。05年,大三,翻譯了第一本書,美國discovery系列的一本。然后相繼給Haier、YunnanMobileLenovo之類的做了一
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- catti
- 策馬翻譯培訓(xùn)·catti:catti考試高頻考點
- catti筆譯實務(wù)真題解析
- catti近五年真題
- catti考試的評分標(biāo)準(zhǔn)
- catti三級筆譯必看
- 淺談catti筆譯考試備考攻略
- catti英語三級筆譯試題
- catti英語二級筆譯真題及答案
- catti三級筆譯考試詞匯匯總大全
- catti三級筆譯考試分類詞匯必備
- 2014--2016-catti-英語二級筆譯試題
- 英語學(xué)習(xí)_catti三級筆譯綜合能力講義_必備
- 2017年catti英語二級筆譯實務(wù)真題
- catti三級筆譯實務(wù)真題及答案
- catti三級筆譯綜合能力考試講義
- 2017年11月catti二級筆譯真題
- catti三級筆譯綜合能力真題及答案解析
- 翻譯資料catti三級筆譯漢譯英真題
- catti三筆綜合能力樣題及參考答案
評論
0/150
提交評論