已閱讀1頁(yè),還剩79頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào)H3密級(jí)公開(kāi)UDC翻譯專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位論文功能對(duì)等視角下社科類(lèi)學(xué)術(shù)論文翻譯——SocialRiskManagement英譯漢實(shí)踐報(bào)告學(xué)位申請(qǐng)人:覃雨專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域:英語(yǔ)筆譯指導(dǎo)教師:屈瓊副教授二○一六年六月三峽大學(xué)MTI碩士學(xué)位論文三峽大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)立完成與誠(chéng)信聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果,除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的作品成果。對(duì)本文的研
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對(duì)等視角下社科類(lèi)學(xué)術(shù)論文翻譯——Social Risk Management英譯漢實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交際翻譯視角下社科類(lèi)學(xué)術(shù)論文的英譯漢實(shí)例研究.pdf
- 功能對(duì)等翻譯理論視角下經(jīng)濟(jì)類(lèi)文本翻譯——Social Enterprise節(jié)譯報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等視域下的管理英語(yǔ)翻譯—《管理溝通》節(jié)選的英譯漢翻譯報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下overthegate翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 功能對(duì)等在英譯漢遣詞中的運(yùn)用.pdf
- 英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告——一個(gè)功能論視角.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的鉚接工具說(shuō)明書(shū)英譯漢翻譯報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下《國(guó)學(xué)的天空》英譯實(shí)踐報(bào)告(節(jié)選).pdf
- 功能對(duì)等理論下的《不可磨滅》第一至三章英譯漢翻譯報(bào)告.pdf
- 經(jīng)濟(jì)類(lèi)文本英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等視角下小說(shuō)隱蔽的臉?lè)g實(shí)踐報(bào)告
- 功能對(duì)等視閾下英語(yǔ)健康類(lèi)新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等視角下小說(shuō)惡作劇翻譯報(bào)告
- 功能主義目的論視角下的英譯漢新聞翻譯報(bào)告.pdf
- 淺析經(jīng)貿(mào)類(lèi)論文英譯的功能對(duì)等.pdf
- 教育技術(shù)類(lèi)學(xué)術(shù)論文翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《中國(guó)瓷器》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下池州旅游文本漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能翻譯理論視角下公司《章程細(xì)則》英譯漢研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論