已閱讀1頁(yè),還剩283頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、201l屆研究生博士學(xué)位論文學(xué)校代碼:10269學(xué)號(hào):52050400007HomiBhabha后殖民理論闡釋及其對(duì)翻譯研究啟示的案例研究院系:窆I語(yǔ)堂陵墓適丕專業(yè):墓適研究方向:麴逢理論皇塞踐指導(dǎo)教師:毖鲞拍數(shù)援博士研究生:韭笠2011年4月完成;a一薹薹莖籬誓熏l、。X、飛HomiBhabha’sPostcolonialCriticismandaCasestudyonItsSignificanceforPostcolonialTra
2、nslationResearchADissertationSubmittedtotheDepartmentofEnglishandtheGraduateSchoolofEastChinaNomalUniVersityinPartialFul伽mentoftheRequireme鵬oftheDegreeofDoctorofPhilosophybyZhangEUndertheSupervisionofProfessorZhangChunba
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- homibhabha后殖民理論闡釋及其對(duì)翻譯研究啟示的案例研究
- 后殖民理論視角下的翻譯策略研究.pdf
- 后殖民視角下的翻譯研究.pdf
- 后殖民翻譯研究視閾下的異化翻譯.pdf
- 后殖民語(yǔ)境下的翻譯外部研究.pdf
- 后殖民視角下的翻譯策略研究.pdf
- 后殖民語(yǔ)境下對(duì)等翻譯理論的文化轉(zhuǎn)向
- 后殖民翻譯理論視角下《圍城》中語(yǔ)言變異英譯研究.pdf
- 斯皮瓦克后殖民批評(píng)理論研究.pdf
- 翻譯研究的后殖民視角——中國(guó)個(gè)案解析.pdf
- 后殖民翻譯理論視角下賽珍珠《水滸傳》譯本研究.pdf
- 解殖民化與文學(xué)翻譯——后殖民語(yǔ)境下翻譯研究新視角.pdf
- 后殖民語(yǔ)境下的詩(shī)歌翻譯.pdf
- 后殖民理論與賽義德“對(duì)位閱讀”批評(píng)研究
- 后殖民視角下的新聞翻譯.pdf
- 后殖民翻譯視野中的莎士比亞
- 后殖民批評(píng)形態(tài)研究.pdf
- 中國(guó)語(yǔ)境下的后殖民理論.pdf
- 論羅伯特?fù)P的后殖民理論_13179
- 后殖民理論下的所羅門之歌探析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論