版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、學習多種語言已經(jīng)成為了現(xiàn)代社會互相發(fā)展的一個主流趨勢,無論是人的日常認知還是平時的工作生活,第二語言(L2)的學習和使用都非常重要。隨著認知心理學的發(fā)展壯大,研究者對雙語者兩種語言的表征、聯(lián)系和加工展開了深入的探討。目前,雙語者的非母語加工是雙語言語認知領域關注的焦點。
在雙語產(chǎn)生領域,有關雙語者非母語加工的研究還不多。在之前的研究中,研究者都基于雙語者的第二語言加工與該語言母語者基本相同為前提假設,尤其是關于雙語者第二語言的
2、加工時間進程上還存在比較大的爭議,大部分研究都預期假設L2的產(chǎn)生過程和L1類似,但也有研究發(fā)現(xiàn)其過程與母語者L1產(chǎn)生截然相反,為探究其可能原因,我們將對此進行考察。
考慮到我國少數(shù)民族眾多,漢語多是少數(shù)民族的第二語言,為了更好了解少數(shù)民族學生的漢語學習特點,以提高少數(shù)民族學生的漢語學習效率,本研究選取人口眾多的藏族學生作為被試,采用行為實驗以及時間分辨率較高的ERP技術,通過判斷任務和雙重選擇任務,考察言語產(chǎn)生中藏-漢雙語者第
3、二語言漢字詞激活時間進程,并在此基礎上反思和梳理已有有關雙語者的L2研究,為探究雙語者的L2加工機制提供新的視角。
本研究包括行為實驗和腦電實驗兩部分,實驗1通過語義、字形判斷任務和不涉及言語理解的雙重選擇任務,初步探究言語產(chǎn)生過程中雙語者第二語言的激活時間進程;與此同時,匹配語義和字形判斷任務的難度程度,為采用ERP技術深入探究雙語者的第二語言加工機制提供數(shù)據(jù)參數(shù),確保腦電實驗的順利進行。在實驗2中,采用時間精確率較高的ER
4、P技術,通過雙重選擇任務進一步考察藏-漢雙語者字形信息和語義信息的加工時間進程,運用LRP與N200兩個腦電成分確定字形、語義信息的激活順序以及激活時間進程,并通過溯源分析探究雙語者加工第二語言的大概腦區(qū)。
通過以上研究,我們發(fā)現(xiàn),藏-漢雙語者的第二語言產(chǎn)生過程中,都是先激活漢字詞的語義信息,字形信息的加工晚于語義信息。行為實驗的結果發(fā)現(xiàn),字形判斷任務實際上是先對語義進行加工之后才加工字形的,即,藏-漢雙語者第二語言漢字詞的產(chǎn)
5、生過程中是語義的加工要先于字形的加工。ERP結果也發(fā)現(xiàn),在藏-漢雙語者的漢字詞產(chǎn)生過程中,語義信息的加工在先,大約比字形信息早164ms,而且字形信息的加工要早于該與言母語者。具體來說,對于N200成分,“Go/nogo=語義”的N200的潛伏期要顯著早于“Go/nogo=字形”的潛伏期,對于LRP成分,在“Hand=語義”任務中,不管go還是nogo trials都誘發(fā)了LRP波形,而“Hand=字形”任務中只有go trials誘發(fā)
6、了LRP波形。
整個研究表明,在言語產(chǎn)生過程中,藏-漢雙語者第二語言漢字詞的語義信息先于字形信息得到激活,并且,語義信息得到激活的時間早于字形信息約164ms??梢?,雙語者第二語言的產(chǎn)生過程與該語言母語者基本相似,并且字形信息的加工要早于該語言母語者。
本研究揭示了雙語者第二語言的產(chǎn)生過程及其與該語言母語者的異同,同時,對雙語言語認知領域中考察第二語言加工特點的實驗范式進行了深入討論,發(fā)現(xiàn)在第二語言加工研究中范式的選
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 言語產(chǎn)生中藏——漢雙語者第二語言的激活時間進程.pdf
- 工作記憶成分對藏-漢雙語者第二語言言語流暢性的影響.pdf
- 熟練蒙-漢雙語者在言語產(chǎn)生中語音啟動的實驗研究.pdf
- 雙語言語產(chǎn)生中特定與非特定提取機制的言語轉換實驗研究.pdf
- 漢-英及漢-英-俄雙語者言語產(chǎn)生中語碼轉換代價的事件相關電位研究.pdf
- 漢藏雙語跨語言語音轉換方法的研究.pdf
- 第二語言習得中言語輸入與言語吸收研究.pdf
- 言語產(chǎn)生中漢語詞類信息的加工
- 漢英及漢英俄雙語者言語產(chǎn)生中語碼轉換代價的事件相關電位研究
- 言語產(chǎn)生中漢語詞類信息的加工.pdf
- 第二語言輸入對閩南-普通話早期雙語者方音消解的影響.pdf
- 影響第二語言語音獲得年齡因素的研究綜述.pdf
- 漢韓同形詞第二語言習得研究.pdf
- 漢語作為第二語言的時間副詞教學研究.pdf
- 雙語言語產(chǎn)生過程中的詞匯提取機制
- 雙語言語產(chǎn)生過程中的詞匯提取機制.pdf
- 《第二語言研究中SPSS應用指南》第二章英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 中-英雙語者跨語言語義啟動.pdf
- 第二語言教學視野下的漢蒙語言系統(tǒng)比較及應用.pdf
- 本族語者和第二語言學習者語言能力研究.pdf
評論
0/150
提交評論