版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本篇是關(guān)于《中國(guó)通史》(第一、二集)的漢英口譯實(shí)踐報(bào)告。作者選擇該記錄片作為實(shí)踐課題基于三方面的原因:首先,回溯人類文明歷史,四大文明古國(guó)的輝煌令人嘆為觀止。然而,滄海桑田,惟有生生不息的中華民族走過悠悠五千年,依然屹立在世界文明之巔。因此,將博大精深的中國(guó)傳統(tǒng)文化的精華發(fā)揚(yáng)光大是當(dāng)代中國(guó)年輕一代義不容辭的責(zé)任。另外,隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加深,東西方在經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交往日益頻繁。從國(guó)際化視野的形成到生活方式的轉(zhuǎn)變,從國(guó)外訊息的傳播到
2、影視作品的交流,翻譯,尤其是口譯在其中擔(dān)當(dāng)了重要的溝通角色。第三,當(dāng)作者在山東大學(xué)威海分校當(dāng)實(shí)習(xí)教師時(shí),她負(fù)責(zé)為來(lái)自澳大利亞的交換生口譯這部紀(jì)錄片的前兩集內(nèi)容。
基于上述緣由,作者對(duì)該紀(jì)錄片《中國(guó)通史》(第一、二集)的解說(shuō)詞進(jìn)行口譯和解析。在變譯理論的指導(dǎo)下,結(jié)合口譯“準(zhǔn)、順、快”的特點(diǎn),作者旨在總結(jié)在實(shí)踐中應(yīng)用的口譯策略,如解釋性翻譯,解釋和編輯以及選擇性的解釋等翻譯策略。最后作者總結(jié)了在翻譯過程中遇到的問題和困難,以期為未
3、來(lái)的翻譯提出一些思考和建議。
本報(bào)告包含六個(gè)部分,第一部分介紹了項(xiàng)目的來(lái)源、背景和重要性。第二部分介紹的是作者口譯前期的準(zhǔn)備工作,分析了字幕翻譯、口譯變譯理論以及在口譯材料中有中國(guó)特色的詞語(yǔ)的準(zhǔn)備以及設(shè)備的調(diào)試準(zhǔn)備。第三部分是翻譯過程,作者記錄了她的翻譯過程和所犯的錯(cuò)誤。在第四部分中,作者展示了她所運(yùn)用的策略,如解釋翻譯、翻譯和編輯以及選擇性翻譯等。第五部分是對(duì)口譯材料的評(píng)價(jià),作者進(jìn)行自我評(píng)價(jià),并要求目標(biāo)受眾給予反饋。在第六章
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)通史(1)答案
- 銜接教材——中國(guó)通史
- 銜接教材——中國(guó)通史
- 《呂著中國(guó)通史》研究.pdf
- 第七屆中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告—漢譯英耳語(yǔ)傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中國(guó)通史復(fù)習(xí)(先秦史)
- 中國(guó)通史每集觀看筆記
- 中國(guó)通史復(fù)習(xí)(明清史)
- 中國(guó)通史每集觀看筆記
- 中國(guó)通史課程教學(xué)大綱
- 保定市市長(zhǎng)會(huì)見荷蘭南荷蘭省代表團(tuán)漢譯英交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 公司合同漢譯英實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 留學(xué)簡(jiǎn)歷漢譯英實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《舌尖上的中國(guó)》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《“中國(guó)老天地”項(xiàng)目介紹》漢譯英實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 石河子大學(xué)中國(guó)通史考試大綱
- 《中國(guó)汽車政策月報(bào)》漢譯英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 外宣材料漢譯英實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《舌尖上的中國(guó)第二季》(第一集、第二集)口譯報(bào)告.pdf
- 2019塔里木大學(xué)碩士考研《中國(guó)通史》考試大綱
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論