版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、約翰.斯坦貝克是美國(guó)20世紀(jì)著名的現(xiàn)實(shí)主義作家,是1962年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲得者。本論文將從文學(xué)文體學(xué)的角度對(duì)其代表作《憤怒的葡萄》進(jìn)行詳細(xì)的分析。文學(xué)文體學(xué)是介于文學(xué)與語(yǔ)言學(xué)之間的一門(mén)新的學(xué)科。其目的是能夠分析作品的音調(diào)、詞匯、句法、篇章上的特點(diǎn),進(jìn)而了解作品所強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容。本文將分別從小說(shuō)章節(jié)編排,句子特征,詞匯選擇及人物語(yǔ)言的變異這四個(gè)方面對(duì)《憤怒的葡萄》作分析。 篇章編排方面,小說(shuō)采用了“記敘章節(jié)”(講述約德一家逃荒過(guò)程中
2、的苦難經(jīng)歷)和“插敘章節(jié)”(描述了自然災(zāi)害和大蕭條所造成的社會(huì)悲劇的普遍性)相互交替的獨(dú)特編排,把美國(guó)社會(huì)30年代破產(chǎn)農(nóng)民的苦難歷程透徹的呈現(xiàn)在讀者面前,深化了作品的主題意義和審美價(jià)值。句子方面,小說(shuō)傾向于使用結(jié)構(gòu)比較簡(jiǎn)單的句子。但在表達(dá)強(qiáng)烈的感情時(shí)排比或重復(fù)的手段就會(huì)被采用。詞匯方面,小說(shuō)傾向于使用比較簡(jiǎn)單的具體的描述性的詞匯。同時(shí)使用了大量的顏色詞來(lái)描述故事的大背景。最后,在小說(shuō)人物語(yǔ)言中,為了突顯人物身份和地位,約翰.斯坦貝克有意
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從文學(xué)文體學(xué)的視角研究紫色
- 從文學(xué)文體學(xué)的視角研究《紫色》_32848.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)的視角研究《傲慢與偏見(jiàn)》.pdf
- 文學(xué)文體學(xué)視角下勇敢的船長(zhǎng)的重譯研究
- 從文學(xué)文體學(xué)角度論述苔絲的風(fēng)格翻譯
- 從文學(xué)文體學(xué)看《權(quán)力的游戲》字幕翻譯的文體等值和文體變異.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)的角度剖析熱愛(ài)孩子的男人
- 從文學(xué)文體學(xué)角度分析雙城記
- 文學(xué)文體與非文學(xué)文體翻譯的比較研究.pdf
- 從敘事學(xué)與文學(xué)文體學(xué)的視角論葛浩文對(duì)酒國(guó)的翻譯
- 從文學(xué)文體學(xué)的角度分析厄舍古屋的倒塌
- 文學(xué)文體學(xué)視角下《勇敢的船長(zhǎng)》的重譯研究_4444.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)角度論述《苔絲》的風(fēng)格翻譯_41546.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)的角度看麥田里的守望者
- 拉拉的褐色披肩的文學(xué)文體學(xué)研究
- 文學(xué)文體學(xué)視角下《第一爐香》翻譯研究.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)的角度剖析《熱愛(ài)孩子的男人》_39907.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)視角解讀郵差總按兩遍鈴中的黑色風(fēng)格
- 小說(shuō)中反諷翻譯的文學(xué)文體學(xué)研究.pdf
- 英語(yǔ)童話的文學(xué)文體學(xué)研究_25370.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論