版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代碼學(xué)校代碼:1017210172研究類(lèi)型:研究類(lèi)型:應(yīng)用研究應(yīng)用研究學(xué)號(hào):156440811156440811中圖分類(lèi)號(hào):中圖分類(lèi)號(hào):H31H31大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文題目:“2016年索尼公司產(chǎn)品發(fā)布會(huì)”的口譯實(shí)踐報(bào)告培養(yǎng)學(xué)院(系、所):培養(yǎng)學(xué)院(系、所):高級(jí)翻譯高級(jí)翻譯學(xué)院學(xué)院學(xué)科專(zhuān)業(yè):翻譯(英語(yǔ)口譯)翻譯(英語(yǔ)口譯)研究生姓名:顏妍顏妍指導(dǎo)教師姓名及職稱(chēng)指導(dǎo)教師姓名及職稱(chēng):鄒德艷鄒德艷副教授副
2、教授論文答辯時(shí)間:2017年05月26日IIABSTRACTABSTRACTAReptontheInterpretationofSony’sProductLaunchin2016ThisreptisbasedontheconsecutiveinterpretationpracticeofSony’sproductlaunchspeechdeliveredbySony’sCEOKazuoHiraiCOOMikeFasulointhe201
3、6InternationalCustomerElectronicsShow.Throughthisinterpretationpracticethemainproblemstheirsolutionsaresummarized.Aftertheinterpretationwasfinishedtheinterpretersummarizedtheinterpretationprocessbycomparingtheiginaltextw
4、iththeinterpretedtextfoundthatthemaindifficultiesweretheinterpretationsofjargonlanguagestylecomplicatedsentences.Withregardtothejargoninterpretationundertheguidanceof‘zerotranslation’principletheinterpreteradoptedthetran
5、sferencestrategythecommentaddedtransferencestrategytodeliverthebrcultureaswellastomakethetargetlanguagemeunderstable.Withregardtothelanguagestyleinterpretationtheinterpreterusedtheflexiblestrategyfourwdstrategytebuildthe
6、facetioussimplestyleofthesourcelanguage.Withregardtothecomplicatedsentenceinterpretationtheinterpreteradoptedthesyntacticlinearitystrategythelogicalrelationexplicitnessstrategytomakethetargetlanguagemenaturalfluent.Above
7、allthroughtheinterpretationpracticetheconclusionofinterpretationstrategieswhichwereappliedfjargonlanguagestylecomplicatedsentencestheinterpreterislookingfwardtoprovidingsomestrategicinstructionstothisstofscientifictechno
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “2016年索尼公司產(chǎn)品發(fā)布會(huì)”的口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)游戲產(chǎn)品發(fā)布會(huì)的模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- “蘋(píng)果手表發(fā)布會(huì)”同傳報(bào)告——產(chǎn)品發(fā)布會(huì)口譯中的銜接處理.pdf
- 蘋(píng)果2015秋季新品發(fā)布會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 口譯動(dòng)態(tài)RDA模型下蘋(píng)果公司2013新品發(fā)布會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2014小米新品發(fā)布會(huì)模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 蘋(píng)果公司弗林特藝術(shù)中心發(fā)布會(huì)口譯模擬實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 模擬蘋(píng)果公司2016年新品發(fā)布會(huì)英漢同傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的科技類(lèi)產(chǎn)品發(fā)布會(huì)模擬口譯實(shí)踐報(bào)告——以O(shè)culus Rift產(chǎn)品發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 石家莊永昌足球俱樂(lè)部新聞發(fā)布會(huì)口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2013年10月22日蘋(píng)果新品發(fā)布會(huì)模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 不同類(lèi)型新聞發(fā)布會(huì)口譯實(shí)踐研究.pdf
- 產(chǎn)品發(fā)布會(huì)組織要點(diǎn)
- 產(chǎn)品發(fā)布會(huì)策劃方案
- 三星Galaxy S4發(fā)布會(huì)口譯模擬實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 產(chǎn)品發(fā)布會(huì)組織要點(diǎn)(20190213045644)
- 華為榮耀V8產(chǎn)品發(fā)布會(huì)模擬交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 公司發(fā)布會(huì)策劃方案
- 小米平板發(fā)布會(huì)漢英同傳報(bào)告:流水句的口譯策略.pdf
- 新產(chǎn)品發(fā)布會(huì)策劃書(shū)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論