已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著國際化的日益加深,各國之間文化交流的日益頻繁,新聞發(fā)布會開始成為各個(gè)國家、企業(yè)、組織等發(fā)布信息、推介產(chǎn)品的主要媒介。如今,公眾的社會和政治意識不斷提高,人們也愈來愈重視新聞發(fā)布會。口譯作為新聞發(fā)布會中最主要的溝通渠道,發(fā)揮著重要的作用。零翻譯策略是當(dāng)代一種新型的翻譯策略,它能夠在很大程度上縮小文化差異,節(jié)省翻譯時(shí)間,提高翻譯效率,是譯員在新聞發(fā)布會口譯中經(jīng)常使用的翻譯策略。因此,研究新聞發(fā)布會口譯中的零翻譯策略對跨文化交際至關(guān)重要。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新聞發(fā)布會英漢口譯策略實(shí)證研究——以奧巴馬新聞發(fā)布會為例.pdf
- 新聞發(fā)布會課件
- 不同類型新聞發(fā)布會口譯實(shí)踐研究.pdf
- 新聞發(fā)布會承辦協(xié)議
- 新聞發(fā)布會策劃方案
- 新聞發(fā)布會策劃方案
- 滑雪節(jié)新聞發(fā)布會
- 新聞發(fā)布會活動方案
- 新聞發(fā)布會執(zhí)行手冊
- 新聞發(fā)布會策劃案
- clevo 新品上市新聞發(fā)布會
- 新聞發(fā)布會執(zhí)行細(xì)案
- 企業(yè)新聞發(fā)布會策劃方案
- 釋意理論視角下的“兩會”新聞發(fā)布會口譯.pdf
- 從釋意理論看新聞發(fā)布會文化負(fù)載詞的口譯策略.pdf
- 石家莊永昌足球俱樂部新聞發(fā)布會口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- xxxx新聞發(fā)布會執(zhí)行細(xì)案
- xxxx論壇新聞發(fā)布會策劃方案
- 理論學(xué)習(xí)與“新聞發(fā)布會”
- 青生活新聞發(fā)布會執(zhí)行方案
評論
0/150
提交評論