2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩108頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、模糊語言能給予讀者豐富的想象空間,因此具有極高的語用及美學(xué)價(jià)值。中國(guó)文學(xué)作品尤為擅長(zhǎng)使用模糊表達(dá)來創(chuàng)造藝術(shù)美感,所以探討漢語模糊語言的英譯對(duì)中國(guó)文學(xué)的譯介具有重要意義。
  本文從接受美學(xué)角度探討漢語模糊語言的英譯。作者首先界定了本文所研究的模糊語言并詳細(xì)介紹了其美學(xué)功效,然后引入接受美學(xué)的主要觀點(diǎn)來探討模糊語言對(duì)于文學(xué)創(chuàng)作的重要意義及其翻譯過程中要遵循的原則。在此基礎(chǔ)上,作者對(duì)《邊城》模糊語言在戴乃迭譯本The Border T

2、own和金介甫譯本Border Town中的英譯進(jìn)行了對(duì)比研究。為方便研究,作者從修辭和非修辭角度對(duì)《邊城》中的模糊語言進(jìn)行了分類,分別探討了各類模糊語言在兩個(gè)譯本中的處理方式,并由此得出對(duì)模糊語言翻譯的啟示。在模糊語言翻譯過程中,譯者首先作為原文模糊語言的“特殊讀者”必須擴(kuò)大自己的期待視野,實(shí)現(xiàn)與原文模糊語言視域的融合,從而了解原文作者想要通過模糊語言表達(dá)的美學(xué)效果;然后譯者作為譯文的作者必須關(guān)照讀者,在讀者能夠理解的前提下盡可能重現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論