版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本研究根據(jù)Halliday和Hasan的銜接理論以及朱永生的主位推進(jìn)模式,對(duì)兩組分別由英美學(xué)者和中國博士生撰寫的英文科技論文中所使用的銜接手段(結(jié)構(gòu)銜接和非結(jié)構(gòu)銜接)進(jìn)行了對(duì)比分析,旨在發(fā)現(xiàn)其中的異同,以幫助中國學(xué)生提高英文的寫作水平。對(duì)比分析中使用了統(tǒng)計(jì)學(xué)軟件 SPSS(Statistical Package for Social Science)。
本研究先提取了兩組數(shù)據(jù)中每篇所使用的各種銜接手段,并借助于SPSS提供的I
2、ndependent Samples T-test對(duì)提取的結(jié)果進(jìn)行了對(duì)比分析。結(jié)果顯示,兩組語篇在結(jié)構(gòu)銜接和非結(jié)構(gòu)銜接手段的使用上都存在著相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。在結(jié)構(gòu)銜接中,中國博士生更多的使用集中型主位推進(jìn)模式(Concentration Progression),而英美學(xué)者更多的使用連續(xù)型主位推進(jìn)模式( Continuous Progression),但是兩組語篇在對(duì)并列型主位推進(jìn)模式(Parallel Progression)和交叉型主
3、位推進(jìn)模式(Crossing Progression)的使用上不存在差異。在非結(jié)構(gòu)銜接中,省略(Ellipsis)和替代(Substitution)在兩組語篇中都很少出現(xiàn);而在對(duì)其它三種非結(jié)構(gòu)銜接手段,即連接(Conjunction)、指代(Reference)和詞匯銜接(Lexical Cohesion)的使用上,中國博士生顯著多于英美學(xué)者。隨后,根據(jù)分析的結(jié)果從語言和文化兩個(gè)角度對(duì)存在差異的主要原因進(jìn)行了解釋。最后,對(duì)本研究的意義和
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢科技語篇銜接手段的對(duì)比分析.pdf
- 英語商務(wù)信函語篇銜接手段研究.pdf
- 蒙語和英語語篇中的語法銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 英漢互譯語篇銜接手段對(duì)比分析.pdf
- 英漢演講語篇中的銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 英漢新聞?wù)Z篇非結(jié)構(gòu)銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 商務(wù)語篇英漢銜接手段的對(duì)比和翻譯.pdf
- 語篇銜接手段的實(shí)證研究.pdf
- 英漢語篇銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 漢英語篇銜接手段的對(duì)比分析.pdf
- 中美大學(xué)生英語演講語篇中銜接手段的對(duì)比研究.pdf
- 英漢銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 漢英童話語篇銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 英漢語篇語法銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 貶謫詩語篇的詞匯銜接手段研究
- 英漢語篇銜接手段對(duì)比與翻譯.pdf
- 口語與筆語中銜接手段運(yùn)用的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語篇銜接手段對(duì)比研究與翻譯.pdf
- 36107.英語新聞?wù)Z篇中銜接手段的功能學(xué)研究
- 銜接手段在語篇中的作用分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論