版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、機(jī)器翻譯系統(tǒng)具有巨大的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益,并且隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展和國(guó)力的不斷增強(qiáng),漢語(yǔ)正在成為一種新的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言而被世人矚目,因此漢英機(jī)器翻譯的研究顯得越來(lái)越重要。本文主要研究漢英機(jī)器翻譯中的兩個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題:時(shí)態(tài)處理問(wèn)題和漢語(yǔ)句群劃分問(wèn)題。漢英機(jī)器翻譯系統(tǒng)需要處理時(shí)態(tài)的問(wèn)題,否則會(huì)影響翻譯結(jié)果的準(zhǔn)確度和流利度。此外,目前基于統(tǒng)計(jì)的機(jī)器翻譯方法占據(jù)主導(dǎo)地位,由于時(shí)態(tài)處理還可以降低統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的稀疏性,統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯系統(tǒng)更迫切需要時(shí)態(tài)處理。
2、> 本文提出了一種新的用于解決層次性問(wèn)題的統(tǒng)計(jì)機(jī)器學(xué)習(xí)方法--馬爾科夫樹(shù)標(biāo)注模型。該模型的思想是:選擇問(wèn)題的特征并將問(wèn)題表達(dá)成結(jié)點(diǎn)充滿特征的樹(shù),而后對(duì)該樹(shù)所有結(jié)點(diǎn)進(jìn)行自動(dòng)標(biāo)注獲取樹(shù)的最佳標(biāo)注;此模型最大特點(diǎn)是從整體上考慮最佳標(biāo)注。本文提出的樹(shù)最佳標(biāo)注算法,能從整體上獲取最佳標(biāo)注,且具有多項(xiàng)式復(fù)雜度。馬爾科夫樹(shù)標(biāo)注模型是解決層次性問(wèn)題的一種通用的機(jī)器學(xué)習(xí)方法,為解決具有層次性的問(wèn)題提供一種新的思路和途徑,具有一定的理論意義和較廣泛的
3、應(yīng)用前景。運(yùn)用馬爾科夫樹(shù)標(biāo)注模型在不完全時(shí)態(tài)樹(shù)上進(jìn)行時(shí)態(tài)標(biāo)注,取得良好的效果。與目前最好的時(shí)態(tài)處理算法相比,該方法的準(zhǔn)確率提高8%左右。基于馬爾科夫樹(shù)標(biāo)注模型的時(shí)態(tài)處理算法能較好地解決漢英機(jī)器翻譯中的時(shí)態(tài)處理問(wèn)題,這在機(jī)器翻譯研究領(lǐng)域,具有一定的創(chuàng)新價(jià)值。漢英機(jī)器翻譯還需要語(yǔ)篇的處理。目前尚無(wú)在句群層次上的詞匯消歧、冠詞、代詞、時(shí)態(tài)、省略的處理,而漢語(yǔ)句群自動(dòng)劃分問(wèn)題的解決是這些處理的前提。已有的句群自動(dòng)劃分算法均是處理單重句群,本文首
4、次探討了多重句群劃分的問(wèn)題,并提出了一種基于層次聚類的多重句群自動(dòng)劃分算法。在該句群劃分算法中需要抽取語(yǔ)篇的關(guān)鍵詞,為此本文提出了關(guān)鍵詞的局部重現(xiàn)度的概念。關(guān)鍵詞在語(yǔ)篇的局部上下文中經(jīng)常會(huì)重復(fù)出現(xiàn),而常用詞匯往往分散在整個(gè)語(yǔ)篇中,關(guān)鍵詞的局部重現(xiàn)度是這種語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)象的有效表達(dá)方式,其值與關(guān)鍵詞的頻度無(wú)關(guān),而與主題詞在語(yǔ)篇中出現(xiàn)的位置有關(guān),是一種新穎、有效的方法。局部重現(xiàn)度作為關(guān)鍵詞抽取的一個(gè)重要特征,可以廣泛應(yīng)用在自動(dòng)摘要、信息檢索、詞典
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于短語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯模型訓(xùn)練中若干關(guān)鍵問(wèn)題的研究.pdf
- 隱喻機(jī)器理解的若干關(guān)鍵問(wèn)題研究.pdf
- 動(dòng)賓結(jié)構(gòu)漢英機(jī)器翻譯研究.pdf
- 統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯若干關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 本體驅(qū)動(dòng)的漢英機(jī)器翻譯研究.pdf
- 面向旅游領(lǐng)域的漢英統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 漢英機(jī)器翻譯中趨向動(dòng)詞的處理.pdf
- 基于標(biāo)志詞的漢英機(jī)器翻譯的研究.pdf
- 基于實(shí)例的漢英機(jī)器翻譯研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 足球機(jī)器人仿真系統(tǒng)若干關(guān)鍵問(wèn)題研究.pdf
- 基于短語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯模型若干關(guān)鍵技術(shù)研究.pdf
- 漢英機(jī)器翻譯中的結(jié)構(gòu)分析和處理.pdf
- 醫(yī)用微型機(jī)器人系統(tǒng)若干關(guān)鍵問(wèn)題的研究.pdf
- Rijndael中若干關(guān)鍵問(wèn)題的研究.pdf
- 物流領(lǐng)域若干關(guān)鍵問(wèn)題研究.pdf
- 語(yǔ)義搜索若干關(guān)鍵問(wèn)題研究.pdf
- 網(wǎng)頁(yè)取證若干關(guān)鍵問(wèn)題研究.pdf
- 改進(jìn)漢英統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯模型的教學(xué)方法研究.pdf
- 移動(dòng)機(jī)器人視覺(jué)鎮(zhèn)定的若干關(guān)鍵問(wèn)題研究.pdf
- 基于實(shí)例的漢英依存樹(shù)到串機(jī)器翻譯方法研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論