2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、實行改革開放以來,中國的國際化的速度不斷加快,更是在加入世貿之后,向跨國公司開放的商業(yè)領域日益增多,與此同時,中國企業(yè)也積極參與海外競爭與并購,同國外企業(yè)同場競爭。這一切發(fā)展促使中國與世界在經濟上的聯(lián)系變得更加廣泛和深入。然而這些發(fā)展背后體現(xiàn)了一個重要的意義,那就是商業(yè)活動需要更清楚和準確的溝通和理解。雖然商務新聞報道成為了商業(yè)社會中相互理解的主要的溝通和理解渠道,但是針對商務話語的研究是語言學界較少涉足的領域,自上個世紀末,概念隱喻理

2、論引入到國內以來,其與多種學科理論相互補充,從而使得對商務英語話語的研究獲得了更多的研究新角度。商務英語話語中大量運用的概念隱喻能夠生動形象地闡釋商業(yè)社會經濟運行的發(fā)展情況,有助于多數(shù)人便利準確地理解商務知識。
  本文首先闡釋了概念隱喻的基本內涵,產生機制,主要特點,類型分析,并闡明了前人在商務英語話語中概念隱喻的分析結果。在分析商務英語話語材料的基礎上,總結概念隱喻應用于商務英語話語中具有明顯的特點,如一則商務英語話語中有多個

3、概念隱喻,以人為源域的概念隱喻映射到商務英語話語,人的情感行為等映射到商務英語話語中,人際交往關系映射到商務活動利益關系網(wǎng)等。其次主要分析了尤金奈達和紐馬克的基本翻譯理論,并著重分析了兩種翻譯理論在商務英語話語中概念隱喻的基本成果,并針對在商務英語話語中概念隱喻的典型誤譯例子分析,總結了在商務英語中概念隱喻的翻譯策略。再次表明了商務英語話語中概念隱喻的社會功用,如有助于提升國家文化現(xiàn)象在國際間的認知度,影響經濟政策的起草制定和實施,有助

4、于啟示文化教學和提示跨文化,跨國際商務活動交流等。
  本文以商務英語話語這一具體語料中的概念隱喻為研究對象,運用翻譯理論,探討了商務英語中概念隱喻的翻譯,使本文在研究上更就有針對性,更具有較強的現(xiàn)實意義,可以在商務活動中給工作者提供相應翻譯理據(jù),同時,本文也具有一定的理論價值,本課題的研究能夠為商務話語的語言學研究提供新視角、新思路,進而提升其理論高度。商務英語中的概念隱喻翻譯研究作為一個較新的課題,在許多方面有待于進一步深入探

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論