2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩60頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在過去的200年中,由于一些以英語為母語的國家,特別是英國和美國,在軍事和經(jīng)濟上擁有強大的優(yōu)勢,英語在國際交往中已經(jīng)獲得支配的地位。英語的使用已經(jīng)逐漸遍及全球,成為了名副其實的世界通用語,其地位也正在穩(wěn)步地得到鞏固。英語在全球得到廣泛使用產(chǎn)生了這樣一個結(jié)果:在使用英語的不同國家和地區(qū)里出現(xiàn)了英語本土化現(xiàn)象。在原英語國家的文化和當?shù)匚幕南嗷ソ涣髦?,各種新英語變體應運而生,其中包括了漢化英語。這些新的變體在與當?shù)氐恼Z言和文化交流中在語音、

2、語調(diào)、句子結(jié)構(gòu)、詞匯、表達方式等方面不斷吸納這些國家的語言元素,反映這些國家的文化特征。一些語言學家用“New Englishes”或“World Englishes”來描述這一客觀存在的現(xiàn)象。 本文用社會語言學的相關理論對漢化英語進行研究,著重分析漢化英語在國際交流中所體現(xiàn)出的獨特的漢語語言和文化特征,即中國意念。這些中國特色或中國身份特征體現(xiàn)在語音、詞匯、句法和語篇層面上,反映出中國語言和文化與英語語言和文化在不斷交流和融合

3、過程中正在逐漸形成一種新的英語變體,其地位和社會功能正逐步得到肯定和承認。 本文還研究了大學英語教學中目標語文化與本族語文化的關系問題。這是本文的一個創(chuàng)新之處。本文采用跨文化交際學、語篇分析、語用學及對比分析等方法,闡述了大學英語教學中目標語文化與本族語文化教學并重的必要性,認為語言教師應該摒棄語言課堂教學只注重目標語文化教學這一舊的觀念,因為文化交流是雙向交流,雙方通過接觸能更好地相互理解。單一文化教學已被證明不足以使學生成為

4、成功的語言學習者,并常常導致學習者跨文化交際能力的缺失,出現(xiàn)文化誤解和沖突。因此本文建議文化對比教學是培養(yǎng)語言學習者跨文化交際能力的有效策略。 本文得出的兩個重要結(jié)論是:1)漢化英語是正確的或規(guī)范化的英語。它在不同的語言層面上反映了中國身份特征或中國意念。它有別于不符合或不完全符合英語語法規(guī)則和表達習慣的錯誤的中式英語。它是世界各英語變體中的一分子,和其他英語變體一樣發(fā)揮著重要的交際功能。2)在跨文化交際語境中,學習目標語文化與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論