版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)介詞語(yǔ)義多樣,用法復(fù)雜,使用頻率很高,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中最難掌握的詞類之一。介詞多變的用法以及很強(qiáng)的語(yǔ)法功能,給中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言輸出帶來(lái)許多困難。介詞學(xué)習(xí)的難點(diǎn)主要在于正確的介詞搭配。 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)家及功能語(yǔ)言學(xué)家從不同角度研究了英語(yǔ)介詞。他們的研究具有重要的理論意義,同時(shí)也有助于中國(guó)學(xué)生更好地理解和應(yīng)用英語(yǔ)介詞,但是很少就語(yǔ)料庫(kù)本身進(jìn)行細(xì)致的對(duì)比分析。本研究吸收了以上研究的理論成果,并對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的數(shù)據(jù)進(jìn)行了分析,著眼
2、于學(xué)習(xí)者寫作中的介詞錯(cuò)誤和介詞搭配而不是介詞理解,從一個(gè)嶄新的角度來(lái)研究介詞。 本研究采用了基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)對(duì)比研究方法,結(jié)合了定量與定性分析,詳細(xì)考察了本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)(BNC)和中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(CLEC)中的15個(gè)常用介詞的特點(diǎn),并重點(diǎn)分析了其中的8個(gè)常用介詞:of,at,to,in,for,with,on,和by的搭配使用情況。 此外,本研究以語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ),重點(diǎn)考察了中國(guó)大學(xué)生非英語(yǔ)專業(yè)(大學(xué)四級(jí)水平)寫作中使用
3、頻率最高的前十個(gè)介詞的主要錯(cuò)誤,并且探索其錯(cuò)誤根源。 該研究表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于介詞to,in,和about等介詞的使用頻率比本族語(yǔ)使用者高;而另外一些介詞,如of,as,和with等使用頻率低于本族語(yǔ)使用者;介詞誤用的情況也比較普遍。 作者認(rèn)為,超用、少用或誤用的可能原因有:母語(yǔ)的干擾、教師的課堂語(yǔ)言影響、過(guò)度概括、忽視介詞搭配規(guī)則等。在此基礎(chǔ)上作者也提出了相應(yīng)的解決辦法,包括:為了減少錯(cuò)誤,中國(guó)學(xué)習(xí)者應(yīng)有意識(shí)地避
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中介詞錯(cuò)誤的認(rèn)知分析——基于CLEC語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)迂回使役構(gòu)式的習(xí)得研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)作文中介詞on和in的研究.pdf
- 基于中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)介詞習(xí)得研究.pdf
- 基于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)的介詞“對(duì)”習(xí)得研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生動(dòng)-名詞搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)空間介詞使用情況研究——以IN,ON,AT為例.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)介詞習(xí)得差錯(cuò)分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生立場(chǎng)副詞習(xí)得研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)中國(guó)大學(xué)生will和shall使用情況的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生“形容詞+名詞”搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生使用英語(yǔ)語(yǔ)氣副詞特征分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)連接詞習(xí)得研究
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)冠詞使用錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生漢英口譯詞匯模式簡(jiǎn)化現(xiàn)象研究.pdf
- 22100.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生作文中介詞through使用情況的認(rèn)知研究
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生口語(yǔ)中高頻動(dòng)詞“Vn”類聯(lián)接和搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)議論文銜接手段研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論