已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、作為現代城市的“名片”,公示語對于促進人們交往和傳播文化信息起到十分重要的作用。顯然,從模因順應的視角研究漢語公示語英譯意義重大。
首先,作者簡述研究背景、研究問題、研究方法、研究意義和論文結構,接著闡述模因論和順應論,綜述國內外關于這兩種理論的研究現狀,并對公示語加以定義和分類。然后,作者結合大量實例,從模因順應視角探討漢語公示語的英譯問題,主要從公示語受眾所處的心理世界和社交世界兩個方面進行探究,研究結果如下:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 切斯特曼翻譯模因視角下的公示語翻譯.pdf
- 順應論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 模因視角下的漢語流行語研究.pdf
- 漢語公示語動態(tài)順應研究.pdf
- 模因順應視角下實用英語諺語模因的研究.pdf
- 模因理論視角下的漢語網絡流行語研究.pdf
- 漢語公示語英譯的順應研究.pdf
- 順應論視角下漢語寒暄語研究.pdf
- 模因順應視角下的美國俚語研究.pdf
- 順應論視角下語言模因現象研究.pdf
- 模因論視角下公示語翻譯研究——以河北省4a級旅游景點公示語為例
- 模因順應視角下的網絡語言變異研究.pdf
- 順應論視角下的英語諺語模因研究.pdf
- 模因論視角下公示語英譯中的歸化和異化.pdf
- 社會符號學視角下漢語公示語翻譯的探討.pdf
- 模因論視角下漢語節(jié)日祝福語短信互文性研究.pdf
- 交際翻譯視角下公示語的漢英翻譯研究.pdf
- 模因視角下的漢語網絡廣.pdf
- 功能翻譯理論視角下的公示語翻譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下銀行公示語翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論