版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在歷史的以及現(xiàn)實(shí)的演變中,法語引入了許多外來詞匯,其中來自英、美兩國(guó)的英語借詞比例最大.隨著這些英語借詞大量涌入法國(guó)人的日常生活,法國(guó)人開始注意到這種語言的"入侵"現(xiàn)象,法國(guó)語言學(xué)家對(duì)此尤其重視("英語借詞'一詞就是由法國(guó)學(xué)者R.Etiemble在其Parlez-vous franglais?一書中提出從而為大眾所熟知的).對(duì)法語來說,英語借詞究竟是一種語言的威脅,還是一種詞匯的補(bǔ)充?人們對(duì)此的看法并不一致.該文研究英語借詞的目的就是想
2、從語言學(xué)術(shù)理論以及社會(huì)文化角度出發(fā),對(duì)英語詞匯進(jìn)入法語及其文化背景加以分析,從而對(duì)這一問題有一個(gè)更完整的認(rèn)識(shí).英語詞匯是如何滲透到法語體系中的?法國(guó)人對(duì)此現(xiàn)象是如何看待的?在法語的演變歷史中,這些英語詞匯起到了哪些作用?該文將就這些問題展開討論.詞匯的演變離不開它賴以生存的文化基礎(chǔ),因而該文將在相關(guān)語言學(xué)理論的基礎(chǔ)上,試圖從社會(huì)文化學(xué)角度對(duì)這一現(xiàn)象進(jìn)行分析.作者學(xué)識(shí)有限,文中探討的許多問題難免捉襟見肘,真誠(chéng)希望能通過這些嘗試起到拋磚引玉
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語中的法語借詞研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語中的英語借詞研究.pdf
- 英語中漢語借詞的理據(jù)研究.pdf
- 語言接觸視角下俄語中的英語借詞研究.pdf
- 英語中的漢語借詞研究——接觸語言學(xué)視角.pdf
- 滿語中的蒙古語借詞.pdf
- 談漢語中的日語借詞
- 漢語中英語借詞進(jìn)化之解析.pdf
- 漢語中的日語借詞研究綜述
- 論英漢互借詞中的意譯詞.pdf
- 淺析柬埔寨語中的漢語借詞
- 東部裕固語中的漢語借詞研究.pdf
- 試析現(xiàn)代漢語中的日語借詞
- 語言接觸下英語借詞在漢語環(huán)境下的變遷.pdf
- 我國(guó)圖瓦語中的漢語借詞研究.pdf
- 蒙古語中漢語借詞的語音研究.pdf
- 元明戲曲中的蒙古語借詞研究.pdf
- 從漢語中英語借詞的翻譯看文化交流
- 俄語中的突厥語借詞研究_6926.pdf
- 漢語中英語借詞的新趨勢(shì)及規(guī)范化.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論