版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類一密級(jí)鬲』侖舒蘋己史謦碩士學(xué)位論文心理語言類型對中國大學(xué)生習(xí)得英語動(dòng)名結(jié)構(gòu)的影響張巖導(dǎo)師姓名職稱盤塑副煎撞專業(yè)名稱:處國量直蘭叢應(yīng)用垂直堂研究方向:麈旦重置堂論文答辯日期!QQ!生i月!目學(xué)位授予時(shí)間:2111生月答辯委員會(huì)主席:評(píng)閱人:二零零七年五月張一平張一平俞婷AbstractThepresentstudysetsouttoinvestigatetheacquisitionofEnglishcoHigationbyChines
2、eEFLlearners,motespecificallytheeffectofpsychotypologyontheacquisitionofEnglishVNcolligntionbyChineseEFLkⅧmcBColligationistheunityofgrammaticalrules,semanticmeaningsandpragmaticcontextsIthasthecffectofenablingL2learnerst
3、oachieveaccuracyidiomaticityandfluencyTheresearchesofSLAfoundthatthecolligationcanhelpthelearnerstopromotingnativelikefluencyandnativelikeselectionInthepresentstudyacolligstionisasyntacticstructurewithinwhichacollocation
4、㈣璐andisgenerallyspecifiedintermsofgrammaticalcategorieshereVNj5acolligntionIthaslongbeenrecognizedthatthealreadylearnednativelanguagehaseffectonthetargetlanguageLanguagetransferappearedbecauseoftheperceptionofthenativela
5、nguageandtheperceiveddistancehetwecnL1andL2InaseriesofstudiesofKellermantheperceptionofthecogenessofsemanticoftheNLlearnerscanpredictthetransferabilityThekeyfactorofthetransferjstheperceiveddistancebetweentheL1andL2,/e,A
6、nempiricalstudywascarriedouttoinvestigatetheeffectofpsychotypoiogyontheacquisitionofEnglishVNcolligation。withthehelpof35postgraduatesofEnglishmajor36freshmenofEnglishmajorand36juniorsofEnglishmajor35postgraduatesmadejudg
7、mentsof17collocationswithintheVNcolligationof“build”and17collocationswithintheVNcoifigstionof“create“fromtheperipherytotheeogetksaandfromabstracttoconcreteaccordingtotheirintuitionsoftheirnativelanguage72tertiarystudents
8、ofEnglishmajormadcthejudgmentsoftranslatabilityofthe∞mcVNcolligation,andmadejudgmentsoftheacceptabilityof30EnglishsentenceswiththeVNcolligationof“build”(includingthe17collocationsof。build”、and30EnglishsentenceswiththeVNc
9、olligationof“create“(includingthel7collocationsof“create”1Thefindingsofthisstudya∞:(1)thecorrelationbetweenthetranslatabilityandthecogeuessof“build”and“create”issignificantsotheChineseEFLlearners’intuitionsofthecogeue&$o
10、f“build”and“create”callpredictthetransferabilityof“build”and“create”Thisprovestheexistenceofpsychotypology(2)Thelearners’perceptionsofwhatistransferable,/e,theintuitionsof“build”withintheVNcolligntionisnotinfluencedbythe
11、irL2proficiency;butfortheeaseof“create”1earners’intuitionofwhatjstransferableisinfluencedbytheirL2proficiency(3lThepsychotypoiogyhaseffectontheacquisitionofEnglishVNcolligationwithinsomeTheresultsofthepresentstudyagesign
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國大學(xué)生對英語動(dòng)語結(jié)構(gòu)的二語習(xí)得研究.pdf
- 口語輸出活動(dòng)對中國大學(xué)生英語語言形式習(xí)得的影響.pdf
- 中國大學(xué)生英語語調(diào)功能習(xí)得探究.pdf
- 大學(xué)生對英語動(dòng)結(jié)構(gòu)式的習(xí)得研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語致使構(gòu)式習(xí)得研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)習(xí)得研究.pdf
- 認(rèn)知理論對中國大學(xué)生英語過去時(shí)習(xí)得影響的實(shí)證研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)者介名搭配習(xí)得特征調(diào)查.pdf
- 中國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)者情感類心理動(dòng)詞的習(xí)得研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語運(yùn)動(dòng)事件方式表達(dá)習(xí)得研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語多義詞詞義習(xí)得研究.pdf
- 中國大學(xué)生對英語定語叢句的二語習(xí)得研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語超音段音位的習(xí)得實(shí)證研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語口語中母語遷移對動(dòng)—名搭配的影響.pdf
- 中國大學(xué)生英語派生詞重音習(xí)得實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 注釋呈現(xiàn)方式對中國大學(xué)生在英語閱讀中的詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 詞匯出現(xiàn)頻率對中國大學(xué)生聽力詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 話題熟悉度對中國大學(xué)生通過閱讀附帶詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 中國大學(xué)生英語口語中詞塊習(xí)得情況的實(shí)證研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論