版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文旨在對湖南省旅游景區(qū)公示語的漢英翻譯進(jìn)行實證研究,主要以南岳衡山景區(qū)以及洪江古商城的公示語為主。一個是著名的自然風(fēng)景區(qū),另一個則是典型的歷史文化古城,兩個景區(qū)的公示語極具地域性和代表性,其英譯具有研究的價值。
本文從語用學(xué)的視角出發(fā),首先對景區(qū)公示語的語用功能進(jìn)行歸納分析,將其分為四大類,即指示性、提示性、限制性和強(qiáng)制性。這不僅對海外游客具有重大意義,還是做好旅游景區(qū)公示語漢英翻譯的前提。然后,本文詳細(xì)地剖析景區(qū)公示語漢英
2、翻譯的語用失誤,并將其分為兩大類:一類是語用語言失誤,另一類為社交語用失誤,進(jìn)而對語用失誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行探討,這對提高公示語英譯質(zhì)量具有指導(dǎo)意義。語用學(xué)理論(合作原則、禮貌原則等)與翻譯實例的結(jié)合,很好地證明本文研究的主題是在避免景區(qū)公示語的語用失誤現(xiàn)象,并在掌握好景區(qū)公示語語用功能的前提下探討行之有效的翻譯策略?;诠菊Z的不同語用功能,漢英翻譯應(yīng)采取相應(yīng)的策略。在翻譯指示性公示語時通??梢圆捎煤喿g或不譯;提示性公示語通常可以采用簡譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 話語標(biāo)記語Well的語用功能及其在翻譯中的語用充實.pdf
- 模糊限制語的語用功能及認(rèn)知機(jī)制研究.pdf
- 論模糊限制語及其語用功能.pdf
- 絕望的主婦中話語標(biāo)記語“so”的語用功能及其翻譯
- 老友記中話語標(biāo)記語so的語用功能及其翻譯
- 湯姆叔叔的小屋中話語標(biāo)記語well的語用功能及其翻譯
- 《越獄》中語用標(biāo)記語的語用功能.pdf
- 廣告英語中雙關(guān)語的語用功能及其翻譯英語論文
- 論模糊限制語的語用功能.pdf
- 話語標(biāo)記語的語用功能研究.pdf
- 漢語稱謂語的語用功能及其翻譯.pdf
- 法律模糊詞語的語用功能及其翻譯策略.pdf
- 《老友記》中話語標(biāo)記語So的語用功能及其翻譯_23213.pdf
- 話語標(biāo)記語like及其語用功能分析.pdf
- 語用功能視角下的模糊語研究
- 模糊限制語及其在英語新聞中的語用功能.pdf
- 英語口語標(biāo)記語的語用功能.pdf
- 漢語公示語英譯誤譯的語用分析.pdf
- 泉州“十八景”景區(qū)公示語現(xiàn)狀及其英譯策略.pdf
- 話語標(biāo)記語“你知道”的語用功能
評論
0/150
提交評論