已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、復(fù)雜句的頻繁使用是交替?zhèn)髯g過程中的難點之一。在交替?zhèn)髯g中,譯員需要在短時間內(nèi)聽取源語并對源語信息進行整合加工,最后將信息傳遞給聽眾。復(fù)雜句篇幅長,句式多變,這更增加了口譯的難度。由于交傳具有即時性,難以預(yù)測性而復(fù)雜句結(jié)構(gòu)多變,信息含量大的特點,譯員在進行口譯時難免會出現(xiàn)一些失誤。英漢交替?zhèn)髯g中有關(guān)英語復(fù)雜句的問題主要涉及譯員的非準(zhǔn)確產(chǎn)出和非流利產(chǎn)出。其中包括漏譯,誤譯和停頓三個方面的問題。解決以上問題需要針對性的口譯策略,如自我修復(fù)策略
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢交替?zhèn)髯g中復(fù)雜句聽辨理解障礙研究.pdf
- 顯化策略在英漢交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用—演講《鴻溝》的口譯實踐報告.pdf
- 交替?zhèn)髯g中口譯筆記研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中銜接手段的使用與口譯質(zhì)量芻議.pdf
- 功能主義目的論指導(dǎo)下的英漢交替?zhèn)髯g口譯策略.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的口譯停頓現(xiàn)象研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中筆記策略與效果實證研究.pdf
- 雙重語境下會議口譯交替?zhèn)髯g策略研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g過程中的記憶研究.pdf
- 學(xué)生譯員英漢交替?zhèn)髯g筆記策略的實證研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中提高口譯流利度的策略研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中連接成分的處理.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中連貫問題的應(yīng)對策略——對話《黑人女性的聲音:誰在傾聽-》的口譯實踐報告.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中的語序調(diào)整技巧分析.pdf
- 關(guān)于英漢同聲傳譯中順句驅(qū)動策略的實證研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中成功譯員口譯輸出特點研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中長難句的處理.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中不當(dāng)停頓現(xiàn)象產(chǎn)生的原因及應(yīng)對策略.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g的語篇銜接研究.pdf
- 口譯交際策略的運用-基于交替?zhèn)髯g小組練習(xí)的報告.pdf
評論
0/150
提交評論