2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩29頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國經(jīng)濟(jì)、政治和社會(huì)的發(fā)展,對外交往越來越普及,對正式口譯的需求猛然增加,新疆雖然處于內(nèi)陸地區(qū),但由于特殊的地緣優(yōu)勢,及快速發(fā)展的勢頭,近年來吸引了世人的目光,越來越多的國際會(huì)議和學(xué)術(shù)研討會(huì)在新疆召開。筆者有幸參與了一些交流活動(dòng)并有所體會(huì),本文將結(jié)合筆者自身的實(shí)踐,對口譯任務(wù)的完成情況作出分析總結(jié)。
  本文內(nèi)容基于一場實(shí)踐活動(dòng)。即2014年6月21-22日在新疆師范大學(xué)(中國新疆烏魯木齊)舉行的第一屆“多元文化與教育”國際研

2、討會(huì)。會(huì)議有來自英國、美國等7國的專家學(xué)者,以及國內(nèi)的120名專家學(xué)者參加。會(huì)議期間,筆者擔(dān)任了浙江大學(xué)張劍平博士的譯員,完成了其發(fā)言時(shí)的同聲傳譯任務(wù)。
  報(bào)告分為五個(gè)部分,第一部分介紹口譯任務(wù),包括任務(wù)源起及任務(wù)特點(diǎn);第二部分記錄筆者所做的譯前準(zhǔn)備工作;第三部分是報(bào)告的重點(diǎn),從圖式理論的角度對翻譯過程進(jìn)行剖析,分別介紹語言圖式,文化圖式,內(nèi)容圖式,文體圖式;第四部分是口譯過程中的問題和對策,根據(jù)圖式理論的觀點(diǎn)對翻譯過程中遇見的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論