版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文交替?zhèn)髯g中的模糊性姓名:王偉娟申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:易宏根20070531AbstractSincethemid一1960s,scholarsathomeandabroadhaveconductedfuzzylinguisticsresearchfromvariousaspectsandpublishedagreatmanyrelatedbookandarticlesChines
2、escholarshavecombinedthefuzzylinguisticswithtranslationsince1980s,andpresentedsomerelatedarticlesWiththeaccelerationofglobalization,interpretationhasplayedanincreasinglyimportantroleinthecommunicationofdifferentlanguages
3、peakers,andtheresearchoninterpretationshouldgainmoreandmoreattentionfromscholarsaccordinglyNevertheless,amongthecurrentresearchworkinthefieldoftranslationstudiesandfuzzylinguistics,mostofthemaleconcernedwiththerelationsh
4、ipbetweenfuzzinessandwrittentranslationStudiesOBtherelationshipbetweenfuzzinessandoralinterpretationshouldbeaddressedaswellInthisthesis,theauthorattemptstostudythefuzzinessinconsecutiveinterpretingandtriestosuggestsomeco
5、untermeasurestOdealwiththefuzzylanguageinconsecutiveinterpretingThethesisfirstgivesabriefintroductionoffuzziness,pointsoutthatfuzziness,asoneofthenaturalpropertyoflanguage,existsalmostatalllevelsoflanguageformsandexistsu
6、niversallyindifferentculturesItdiscussesfourmajortypesoffuzziness,namelyfuzzinessinphonetics,fuzzinessinwords,hedgesandfuzzinesscausedbyimplication;andthenpointsoutthatundersomecondition,fuzzinesscanbetransformedintoaccu
7、racyAfterthat,thethesisexaminesthepragmaticfunctionsoffuzz]/languageinconsecutiveinterpretingBasedonwhathasbeendiscussedabove。thethesisinfersthatfuzzinessisanobjectivepropertyofconsecutiveinterpretingFuzzinessinevitablye
8、xistsintheprocessofconsecutiveinterpreting,whichisaformoforalcommunication,ItmergesinboththeinputtingandoutputtingstagesofconsecutiveinterpretingFuzzinessalsoliesinthecriteriaofinterpreting,whichalegenerallybelievedtobe“
9、accuracy’and“fluency”Basedonwhathasbeendiscussedabove,ageneralprincipleofinterpretingthefuzzylanguageinconsecutiveinterpretingisproposed,andsometechniquestodealwithfuzzylanguageinconsecutiveinterpretingaresuggestedAtlast
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)言模糊性及交替?zhèn)髯g中對(duì)模糊語(yǔ)言的應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g中的筆記問題.pdf
- 交替?zhèn)髯g中模糊信息翻譯的關(guān)聯(lián)理論的探索.pdf
- 論交替?zhèn)髯g中的模糊語(yǔ)及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中增補(bǔ)性偏移的探究.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的語(yǔ)篇連貫性研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g
- 論筆記在交替?zhèn)髯g中的作用.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的語(yǔ)義修復(fù)研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g中無聲停頓現(xiàn)象的研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記語(yǔ)言與特征的實(shí)證研究及其對(duì)交替?zhèn)髯g訓(xùn)練的影響.pdf
- 從互文性視角看交替?zhèn)髯g中的信息傳遞
- 交替?zhèn)髯g中口譯筆記研究.pdf
- 歸化策略在交替?zhèn)髯g中的運(yùn)用.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的口譯停頓現(xiàn)象研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的銜接手段.pdf
- 對(duì)交替?zhèn)髯g中筆記法的探討.pdf
- 順應(yīng)論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中中式英語(yǔ)研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g中認(rèn)知負(fù)荷超載分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論