版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、上海交通大學申請碩士學位論文上海交通大學申請碩士學位論文上海交通大學申請碩士學位論文上海交通大學申請碩士學位論文英語財經英語財經英語財經英語財經類論文類論文類論文類論文特點暨長句翻譯特點暨長句翻譯特點暨長句翻譯特點暨長句翻譯————以以以以AccountingAccountingAccountingAccountingffffNationalNationalNationalNationalSuccessSuccessSuccessSuc
2、cessFailure:Failure:Failure:Failure:RethinkRethinkRethinkRethinkthethethetheUKUKUKUKCaseCaseCaseCase的翻譯為例的翻譯為例的翻譯為例的翻譯為例學校代碼:學校代碼:學校代碼:學校代碼:10248102481024810248院系:外國語學院院系:外國語學院院系:外國語學院院系:外國語學院學號:學號:學號:學號:1101409047110140
3、904711014090471101409047專業(yè):翻譯碩士專業(yè):翻譯碩士專業(yè):翻譯碩士專業(yè):翻譯碩士研究生:鄧雯予研究生:鄧雯予研究生:鄧雯予研究生:鄧雯予指導教師:趙曉紅指導教師:趙曉紅指導教師:趙曉紅指導教師:趙曉紅2012201220122012年年年年11111111月月月月上海交通大學學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經注明引用的內容外,本論文不包
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技英語長句的特點及翻譯——以《風力發(fā)電行業(yè)國際標準》翻譯為例.pdf
- 科普類文章翻譯中英語長句翻譯策略——以Orphans No More and Blood Ivory翻譯為例.pdf
- 英語長句的特點及翻譯.pdf
- 議英語長句的翻譯——以On the Road中長句為例.pdf
- 關于財經類文本長難句漢譯的翻譯實踐報告——以TheEconomist財經專欄文章為例.pdf
- 關于財經類文本長難句漢譯的翻譯實踐報告——以TheEconomist財經專欄文章為例_907.pdf
- 環(huán)球網財經類新聞編譯的翻譯實踐報告.pdf
- failure is the mother of success
- 英語財經類報道的翻譯實踐分析——《經濟學人》財經報道的漢譯實踐報告.pdf
- 英譯漢中長句的翻譯策略——以theoldnurse39;sstory漢譯為例
- 法律術語與法律長句的翻譯策略——以《合同法重述》(第二版)翻譯為例.pdf
- 從財經新聞英譯漢看財經英語長句的翻譯策略.pdf
- 醫(yī)學英語長句的翻譯.pdf
- 商務合同翻譯——以采購合同翻譯為例.pdf
- 核心句分析法在英語長句漢譯中的應用——以非文學文本翻譯為例.pdf
- 英語新聞導語的語言特點和翻譯策略——以《環(huán)球時報》英文版新聞翻譯為例.pdf
- 2012年《華爾街日報》財經類新聞漢譯翻譯實踐報告.pdf
- 中國財經類電視談話節(jié)目特色研究——以《財經郎眼》為例.pdf
- 農業(yè)科技英語中被動句的圖式分析與翻譯策略——以Nature論文翻譯為例.pdf
- 財經文章的翻譯原則及策略——以《看華爾街如何榨干美國》翻譯為例.pdf
評論
0/150
提交評論