已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、口譯活動是一項復雜的人際交流活動。目前,從國內(nèi)外的口譯研究成果來看,主要涉及一些跨學科領(lǐng)域知識理論,如從認知科學、心理學、社會學、神經(jīng)心理學、語言學等角度來研究,但甚少有從認知語言學角度來對口譯進行相關(guān)研究和論證。從以往的研究來看,以官方記者招待會等外事口譯作為語料研究的也很少。
本文將利用認知語言學中的相關(guān)理論來解釋和分析官方記者招待會中譯員的口譯,通過口譯中的幾個過程——理解、記憶(筆記)、表達的認知分析和論證,筆者發(fā)
2、現(xiàn)認知語言學中的意象圖示理論和空間隱喻理論以及話語標記語等對譯員口譯過程有一定的解釋力。通過實例與理論的結(jié)合,筆者總結(jié)出口譯過程中的一些現(xiàn)象和規(guī)律,總結(jié)出譯員的認知機制:原語接收,邏輯構(gòu)建,譯語表達,并分析了該機制的可踐行性。這對于譯員提高口譯水平,掌握口譯方法有一定的指導作用。通過本論文的研究,進一步擴展了口譯研究的理論領(lǐng)域,使理論與實證相結(jié)合,更科學地解釋了口譯行為。在官方記者招待會口譯中,口譯譯員的工作過程體現(xiàn)了認知語言學理論中的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 官方記者招待會漢英交替?zhèn)髯g增補策略分析.pdf
- 淺談記者招待會口譯員的素質(zhì)需要
- 卡梅倫首相記者招待會中模糊語言的語用分析.pdf
- 功能翻譯理論觀照下的官方記者招待會口譯.pdf
- 記者招待會漢英口譯中語言邏輯再現(xiàn).pdf
- 中美記者招待會中的閃避策略差異的優(yōu)選論分析.pdf
- 釋意理論視角下記者招待會的口譯——以2014年兩會記者招待會為例.pdf
- 從關(guān)聯(lián)論角度研究官方記者招待會的漢英口譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的官方記者招待會漢英口譯研究.pdf
- 釋意理論觀照下記者招待會中的交傳技巧.pdf
- 認知翻譯學視域下記者招待會中的交替?zhèn)髯g研究——以2013年楊潔篪“兩會”答記者問為例.pdf
- 記者招待會語言模糊性的語用分析——以奧巴馬總統(tǒng)答記者問為例.pdf
- 釋意論視角下對中譯英記者招待會口譯的分析.pdf
- 釋意理論指導下的官方記者招待會口譯策略研究——2000-2010年“兩會”記者招待會譯文案例分析.pdf
- 記者招待會與新聞發(fā)布會
- 政府記者招待會口譯員主體性研究——釋意理論視角.pdf
- 奧巴馬在總統(tǒng)記者招待會上的語用技巧分析
- 基于目的論的張璐在記者招待會中的口譯策略研究.pdf
- 釋意理論關(guān)照下記者招待會口譯.pdf
- 政府記者招待會口譯違反合作原則的研究.pdf
評論
0/150
提交評論