版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著全球化的不斷發(fā)展以及中國市場的不斷開放,越來越多的中國企業(yè)開始與境外的企業(yè)和機構(gòu)開展合作,中外之間的商務(wù)會談也變得越來越頻繁。在這些商務(wù)會談中,活躍著一個至關(guān)重要的角色——聯(lián)絡(luò)口譯員。沒有他們,中外之間的商務(wù)會談幾乎無法進行。
口譯員這個職業(yè)存在于人類社會已經(jīng)有很長歷史了。不同的歷史階段,人們對口譯員有著不同的定位;不同時期的學(xué)者也對口譯員的角色進行了全方位的研究。然而很長一段時間以來,對于口譯和口譯員的研究,一直集中
2、于會議口譯的領(lǐng)域,活躍在商務(wù)會談和其他社會領(lǐng)域中的口譯員(即聯(lián)絡(luò)譯員或?qū)υ捵g員)的角色則沒有得到同等的重視。隨著中國與世界聯(lián)系的進一步加深,聯(lián)絡(luò)譯員必將在各個社會領(lǐng)域發(fā)揮更重要的作用,因此對他們角色的研究非常有必要。
與會議口譯員相比,聯(lián)絡(luò)譯員的角色有所不同。本文對商務(wù)會談中口譯員的角色進行了具體分析,說明譯員在商務(wù)會談中起到共建作用。文章首先用巴赫金的對話主義理論,闡明了在商務(wù)口譯中譯員的共建角色,指出譯員在會談中的角色
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外事活動中聯(lián)絡(luò)口譯譯員的角色定位.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯中譯員交際作用的研究.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯中譯員的角色定位.pdf
- 論聯(lián)絡(luò)口譯員的角色定位.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯中譯員的主體性意識研究.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯員的角色與職能——基于兩次聯(lián)絡(luò)口譯經(jīng)歷的實踐報告.pdf
- 鼎程國際商務(wù)會談口譯實踐報告.pdf
- 天津某公司商務(wù)會談翻譯實踐報告.pdf
- 中糧集團商務(wù)會談口譯項目實踐報告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯中譯員的顯身性——中國環(huán)境監(jiān)測總站參觀活動實例分析.pdf
- 從傳播學(xué)視角論聯(lián)絡(luò)口譯中譯員主體性_6881.pdf
- 國際商務(wù)談判中口譯員的角色分析.pdf
- 紐約金融學(xué)院商務(wù)會談口譯實踐報告.pdf
- 江蘇包羅集團南非商務(wù)會談口譯實踐及分析.pdf
- Gile的認(rèn)知負(fù)荷模型理論在商務(wù)會談口譯中的應(yīng)用.pdf
- 地方政府商務(wù)會談交替?zhèn)髯g技巧——以模擬聊城市政府與美國哈伯沙姆集團商務(wù)會談為例.pdf
- 譯員作為共同談話者——透過對話分析看轉(zhuǎn)述話語在聯(lián)絡(luò)口譯實踐中的運用.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯譯員的多重角色——基于斯特里特專家訪問江銅貴冶的實踐報告.pdf
- 裕誠實業(yè)發(fā)展有限公司商務(wù)會談口譯報告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)陪同口譯中的譯員主體性——首屆世界足球文化高峰論壇口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論