2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、中國海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文佛經(jīng)翻譯及其對中國學(xué)術(shù)思想的影響姓名:姜永全申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:鄧紅風(fēng)20030901第八章探討了佛經(jīng)翻譯與中國文學(xué)思想的之間的關(guān)系。包括第一方面,佛教義學(xué)的翻譯的引入與文學(xué)新概念。共包括:①關(guān)于“真實”的問題。②關(guān)于“心性的問題。③關(guān)于“形神”的問題。第二方面論及了佛經(jīng)中言、意的關(guān)系對中國同一問題的啟示。第三方面關(guān)于“境界”的問題,含取景、造景和緣景。第四方面說明了以禪喻詩。

2、附錄附錄2佛經(jīng)的名稱與翻譯本論文涉及到的一些佛教及佛經(jīng)術(shù)語(含自己創(chuàng)造的一些術(shù)語關(guān)鍵詞:佛1#佛教、4一,7一一BuddhismSutras’TranslationanditsEffectonChineseAcademicThoughtsAbstractOntheitseffectthesistheauthordiscussedBuddhismsutrastranslationandonChineseacademicthoughts.T

3、histopiccameandtheBibleBibleinspirationdebatedfromEugeneA.Nida.NidaisfrommystudyafamnnR十卜Pstranslatorandtheoristoftranslationwhoisproficientinthestranslation.Histranslatingexperiencepromotedhisstudyintranslatology.Buddhi

4、smisoneofthegreatestworldwidereligionsanditshouldhavegreatvaluetostudy.AndthespreadingofBuddhismneedednn卜十10。10BuddhismBuddhismsutrashadbeentranslation.AlthoughtherewerealotofstudiesdonethestudyingBuddhismtranslatology.A

5、ndthesystematically.thiskindofstudywassutrastranslationstudyinthisfieldnotenoughespeciallyfromthestandpointisnotcompletelyandChapterOneInthischapterthetheoriginofBuddhismsutrasof浮includingtheproblemauthortalksaboutofthec

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論