版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)氣表達(dá)毫無(wú)疑問(wèn)是日語(yǔ)語(yǔ)法中的一大難點(diǎn)。對(duì)外國(guó)學(xué)習(xí)者而言,理解并恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)氣是相當(dāng)困難的。其中,“わけだ”作為一種使用頻度很高的語(yǔ)氣表達(dá)形式,更是學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)所在。外國(guó)學(xué)習(xí)者在使用“わけだ”時(shí)常存在誤用現(xiàn)象,或存在該使用“わけだ”而未使用的情況。本論文在參考“わけだ”的先行研究成果以及在對(duì)其他語(yǔ)氣形式習(xí)得研究的基礎(chǔ)上,展開(kāi)對(duì)“わけだ”的習(xí)得研究。本研究通過(guò)問(wèn)卷形式,對(duì)處于三個(gè)不同水平階段的115名中國(guó)學(xué)習(xí)者作了橫向調(diào)查,并對(duì)比了41名
2、日本人對(duì)“わけだ”的使用狀況。在此基礎(chǔ)上,借用長(zhǎng)友和彥的SVM模型理論,對(duì)調(diào)查結(jié)果進(jìn)行分析。分析結(jié)果顯示:(1)二、三年級(jí)學(xué)生隨著年級(jí)的增加,使用狀況與日本人接近,符合SVM模型理論;但是四年級(jí)學(xué)生使用狀況卻停留在三年級(jí)的水平,出現(xiàn)了僵化停滯現(xiàn)象。(2)學(xué)習(xí)者對(duì)“べきだ”的誤用明顯,筆者認(rèn)為主要是受其母語(yǔ)影響。(3)日本人偏愛(ài)使用“はずだ”,這一點(diǎn)可從“曖昧表現(xiàn)”的文化層面進(jìn)行解釋。(4)“わけだ”的典型用法有“結(jié)果的歸結(jié)”和“理解”兩
3、種,筆者據(jù)此指出橫田淳子對(duì)其的分類(lèi)方法也存在一定問(wèn)題。(5)中國(guó)學(xué)習(xí)者中存在回避使用“わけだ”的傾向,筆者認(rèn)為可從“わけだ”本身的難度、教材以及教學(xué)法等方面考察其原因。(6)實(shí)際使用和先行研究之間存在一定差距。接著筆者考察了被調(diào)查對(duì)象使用的教材中對(duì)“わけだ”的說(shuō)明和例句。筆者發(fā)現(xiàn)教材的說(shuō)明和例句遠(yuǎn)未達(dá)到使學(xué)習(xí)者理解的程度,有改善的必要。最后,以上述研究結(jié)果為基礎(chǔ),筆者提出在日語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)如何教授“わけだ”以及教材在例句的選擇上應(yīng)注意哪些事
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)進(jìn)行體的習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)反身代詞的習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)特殊疑問(wèn)句習(xí)得研究.pdf
- 基于介詞in習(xí)得的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)發(fā)展特征研究.pdf
- 韓語(yǔ)漢字詞對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)得韓語(yǔ)的影響
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得認(rèn)知心理研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)系詞be習(xí)得的語(yǔ)料庫(kù)探究.pdf
- 日語(yǔ)相對(duì)自他動(dòng)詞習(xí)得研究——以中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者為考察對(duì)象.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)定冠詞習(xí)得中負(fù)面證據(jù)的效應(yīng).pdf
- 對(duì)日語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的習(xí)得狀況的考察——以中國(guó)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)習(xí)者為中心.pdf
- 時(shí)體遷移——中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)進(jìn)行體的習(xí)得.pdf
- 母語(yǔ)遷移對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)關(guān)系從句習(xí)得的影響.pdf
- 原則性多義模式下中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)介詞習(xí)得實(shí)證研究——以with為例.pdf
- 語(yǔ)言遷移與中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)輕動(dòng)詞+名詞搭配習(xí)得的研究.pdf
- 關(guān)于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉用語(yǔ)的習(xí)得研究.pdf
- 關(guān)于日語(yǔ)附和語(yǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)母語(yǔ)者的比較研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 關(guān)于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者提示助詞“も”的習(xí)得考察—以表同類(lèi)的“も”為中心.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)習(xí)得的研究.pdf
- 英語(yǔ)作為外語(yǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)與格轉(zhuǎn)換的二語(yǔ)習(xí)得.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論