已閱讀1頁,還剩178頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本翻譯報告將以張紅萍的《我的心是一朵蓮花:林徽因傳》的英譯本為例,主要研究漢英轉(zhuǎn)換中出現(xiàn)的語篇銜接問題,原文屬于人物傳記型作品,講述的是一代才女林徽因的一生,當中出現(xiàn)了大量的漢語短句,由于漢語句予和段落之間多使用邏輯意義來連接,因此原文中出現(xiàn)的銜接手段也多成隱性,連接詞比較少,屬于典型的漢語篇章.Halliday&Hasan在《英語的銜接》(Cohesion in English,Halliday&Hasan.1976:10)一書中。首
2、次提出了“語篇銜接”的概念,語篇中的銜接是構建語篇的重要手段之一,因此對語篇銜接理論和手段進行分析和研究具有重要的意義,能夠幫助讀者更好地理解上下文。
原文《我的心是一朵蓮花:林徽因傳》屬于典型的漢語文本,文中出現(xiàn)的語篇銜接手段也具有典型的漢語特點,以它為藍本,通過對其英譯可以有效地看出漢英語篇銜接手段的差異,對現(xiàn)實具有較大的指導意義,因此譯者選擇該文本進行英譯。此外,筆者在對《我的心是一朵蓮花:林徽因傳》的英譯過程中認識到漢
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 突然,一朵蓮花黃維梁
- 心中開一朵美麗的蓮花(誰拿走了孩子的幸福)
- 一朵美麗的花
- 語篇銜接視角下傳記類文本的翻譯——The Presidents Fact Book節(jié)譯報告.pdf
- 假如我是一朵小小的云作文
- 我想變成一朵白云_我愿變成白云
- 一朵桃花的悲情日記
- 好一朵美麗的茉莉
- 我想變成一朵白云_我愿變成白云
- 數(shù)著浪花一朵朵
- 時裝首飾——時尚花園中的一朵奇葩.pdf
- 漢英翻譯中句子結構的調(diào)整——《再造青啤》節(jié)譯報告.pdf
- 一朵綻放的金融之花
- 高考語文 優(yōu)秀作文大全 生命是一朵常開不敗的花
- 語篇銜接對漢英交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響.pdf
- 語篇銜接在文學翻譯中的運用
- 第一朵杏花01
- 漢英交替?zhèn)髯g中銜接轉(zhuǎn)換與語篇連貫.pdf
- 英漢語篇銜接及其在漢英翻譯中的應用.pdf
- 翻譯中的語篇銜接《終極茶飲瘦身法》翻譯報告.pdf
評論
0/150
提交評論