2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩87頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中國(guó)是制造業(yè)大國(guó),隨著國(guó)際地位的提高,產(chǎn)品越來越多地銷售到世界各地,對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量問題也更加重視。因此,筆者選取《質(zhì)量管理和安全管理》(Quality-Ⅰis Safety-Ⅱ--The Integration of Two Management Systems)一書作為翻譯文本,其主要內(nèi)容是對(duì)質(zhì)量管理和安全管理體系的論述,對(duì)提高產(chǎn)品質(zhì)量、減少質(zhì)量引發(fā)的安全問題具有借鑒意義。該書屬于說明文,其功能是傳遞信息,所以筆者選擇基本直譯的翻譯方法。

2、在該文本的翻譯中,筆者遇到的問題主要表現(xiàn)在詞匯層面、句法層面和語(yǔ)篇層面。在詞匯層面,主要有書名、同詞異意、近義詞等難點(diǎn);在句法層面,主要有復(fù)合句、比喻句、被動(dòng)句等難點(diǎn);語(yǔ)篇層面,主要是銜接難點(diǎn)。針對(duì)這些問題,筆者在案例分析部分做了具體分析。在詞匯層面,筆者通過查閱詞典和《ISO9000:2000質(zhì)量管理體系標(biāo)準(zhǔn)知識(shí)讀本》等與質(zhì)量相關(guān)的書籍,確定詞語(yǔ)的翻譯。在句法層面,筆者采取了拆分重組、將被動(dòng)變主動(dòng)、將原文中的比喻改為譯入語(yǔ)中的比喻等方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論