2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩84頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、目錄中文摘要I英文摘要II中文引言IV1介紹111研究背景112研究動因11。3研究目的414研究意義515研究局限性52文獻回顧721針灸穴名英譯方法發(fā)展史回顧722中醫(yī)翻譯代表人物采取的針灸穴名英譯方法1023針灸穴名英譯不同方法的優(yōu)勢與劣勢16231編碼譯法16232音譯法17233直譯法19234釋義法203功能翻譯理論與針灸穴名英譯中中醫(yī)文化的傳承2231文化的概念及文化特異性。2232跨文化交流23CoNTENTSABSTR

2、ACTINCHINESEIABSTRACTINENGLISHIIBRIEFINTRODUCTIONINCHINESEIVCHAPTER0NEINTRODUCTIoN。1CHAP:TERTWOLITERATUREREⅥEW。721REVIEWOFDEVELOPMENTOFACUPUNCTUREPOINTTRANSLATION722REVIEWOFDIFFERENTACUPUNCTUREPOINTTRANSLATIONSTRATEGIESP

3、ROPOSEDBYINFLUENTIALTCMTRANSLATORS1()23REVIEWOFMERITSANDDEMERITSOFPRESETTRANSLATIONAPPROACHESOFACUPUNCTUREPOINT16231TheMeritsandDemeritsofAlphanumericCode16232TheMeritsandDemeritsofChinesePinyinName17233TheMeritsandDemer

4、itsofLiteralTranslation19234TheMeritsandDemeritsofParaphrasingTranslation。。20CHAPTERTHREEFUNCTIONALISTAPPROACHESANDTHEROLESOFTCMCUIJURALINHERITANCEoNACUPUNCTUREPoINTTRANSLATION:。22t31THECONCEPTOFCULTUREANDCULTURAL—SPECIF

5、ICITY223。2LITERARYCOMMUNICATIONACROSSCULTUREBARRIERS23:;3FUNCTIONALEQUIVALENCE。2434ROLESOFTCMCULTURALINHERITANCEONACUPUNCTUREPOINTTRANSLATION26CHAPTERFOURAPROBEINTOTHETRANSLATIONMETHoDSoFACUPUNCTUREPoINTSAMONGoVERSEASSTU

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論