已閱讀1頁,還剩79頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、筆者在上海創(chuàng)凌翻譯服務(wù)有限公司實習(xí)期間,翻譯了勞力士手表的一些產(chǎn)品介紹和宣傳文本,本報告從其中挑選出10000字進行分析,旨在在分析原文詞匯、句法和修飾特征的基礎(chǔ)之上,根據(jù)Peter Newmark的交際翻譯理論討論廣告英文翻譯的實用技巧。
本報告共分為五個部分:第一部分介紹了廣告的定義、目的、功能,廣告翻譯的本質(zhì)以及國內(nèi)廣告翻譯的研究現(xiàn)狀;第二部分主要簡要討論了廣告翻譯需要遵循的交際翻譯理論及其相關(guān)理論;第三部分分析了Rol
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 勞力士男士手表阿瑪尼手表
- 鑒定這個勞力士手表
- 勞力士手表價格流行手表
- 勞力士情侶手表歐米茄價格
- 勞力士金表勞力士男表價格
- 勞力士廣告創(chuàng)意研究
- 機械手表浪琴表勞力士男表
- 勞力士機芯型號對照表
- 勞力士學(xué)習(xí)中心穿越光影的交流
- 勞力士蠔式恒動探險家型ⅱ
- 交際翻譯理論視角下的Ecohydraulic:An Integrated Approach漢譯實踐報告.pdf
- 等效理論視角下的英語廣告漢譯.pdf
- 交際翻譯理論視角下英語復(fù)雜句的漢譯——以The Soul of the Far East的漢譯為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯.pdf
- 德國功能翻譯理論視角下電子產(chǎn)品廣告的翻譯研究.pdf
- 交際翻譯視角下勵志語篇的漢譯——Leanin-For Graduates的漢譯報告.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的日本商業(yè)廣告漢譯研究.pdf
- 交際翻譯視角下英語學(xué)術(shù)文本中名詞化漢譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的俄語廣告翻譯.pdf
- 接受理論視角下的廣告翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論