2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩99頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著翻譯活動(dòng)的日益廣泛化以及國(guó)內(nèi)外信息交流日漸頻繁化,譯者和讀者可以接觸到的翻譯文本在種類和范圍上都得到極大地豐富,譯者在翻譯實(shí)踐中會(huì)接觸到更多的文本類型并且會(huì)遇到全新的挑戰(zhàn)與問題。
  本文是一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告,翻譯項(xiàng)目的原文是由英國(guó)著名動(dòng)物學(xué)家大衛(wèi)·桑茲博士(Dr.David Sands)撰寫的寵物犬養(yǎng)護(hù)著作《通過行為讀懂你的狗》(Knowyour dog),是一本寵物類書籍。
  本報(bào)告共分為五個(gè)章節(jié),以模擬投稿出版為前

2、提來指導(dǎo)整個(gè)翻譯項(xiàng)目的操作,研究寵物書籍這一類型文本的翻譯問題,以期為其他譯者提供借鑒經(jīng)驗(yàn)。寵物書籍屬于科技文本,具有很強(qiáng)的信息特征并且具備一定的專業(yè)性,但是并不像一般的科技文本那樣嚴(yán)肅,而更傾向于科普類文本。而且,由于寵物在人類家庭及社會(huì)中所扮演的特殊角色,這就決定了寵物書籍還擁自身特質(zhì)。因此作為職業(yè)譯者,翻譯就不再可能是“理想化”的活動(dòng),它正變得“復(fù)雜化”。譯者必須考察市場(chǎng),使自己的譯作與市場(chǎng)接軌、接受讀者與市場(chǎng)的考驗(yàn);同時(shí)還必須勝

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論