版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本實(shí)踐報(bào)告的翻譯文本材料為《名譽(yù)、人格和商業(yè)信譽(yù)——有爭議的媒體話語及其法律、語言分析和評價(jià)》的第二、三章節(jié):“核心概念分析”、“事件、事實(shí)、判斷及評價(jià)”。原文詳細(xì)解釋了在通用語言詞典、法律文本和法律文獻(xiàn)中俄羅斯精神損害方面的法律術(shù)語,并對以上分析進(jìn)行了概況。本報(bào)告的重點(diǎn)研究對象是法律及其附屬檔、法律文獻(xiàn)中最常見但又常常解釋不清或有歧義的術(shù)語。
《名譽(yù)、人格和商業(yè)信譽(yù)——有爭議的媒體話語及其法律、語言分析和評價(jià)》探討的是法律的
2、學(xué)術(shù)文本,所以在翻譯過程中要注意法律及科學(xué)語言的特點(diǎn),注重概念表述的準(zhǔn)確性,術(shù)語使用的專業(yè)性。通過對該文本的翻譯可以增進(jìn)對當(dāng)代俄羅斯相關(guān)法律的了解和認(rèn)識。筆者通過對該文本的總結(jié)和分析,歸納出一些法律文本翻譯的方法和策略。
全文分為四個(gè)部分:第一部分為翻譯任務(wù)的描述,主要介紹任務(wù)背景、內(nèi)容及意義;第二部分為翻譯進(jìn)程的描述,主要介紹譯前準(zhǔn)備、翻譯進(jìn)程及譯后事項(xiàng);第三部分為翻譯難點(diǎn)、具體案例分析及相應(yīng)的解決辦法(詞義選擇、詞類轉(zhuǎn)換、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Customer Analytics for Dummies部分章節(jié)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《北京和北京人——英國駐華使館頭年記》部分章節(jié)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從功能對等理論看《修改與自我編輯》部分章節(jié)的漢譯.pdf
- 從功能對等理論看《修改與自我編輯》部分章節(jié)的漢譯_17486.pdf
- 大學(xué)物理分章節(jié)題庫-有答案
- 新聞媒體侵犯公民名譽(yù)權(quán)的法律分析.pdf
- 《哈薩克斯坦》部分章節(jié)漢俄翻譯技巧分析.pdf
- 單片機(jī)題庫分章節(jié)答案c語言
- 英語定語從句的翻譯——以Mansfield Park部分章節(jié)的翻譯實(shí)踐為例.pdf
- “美式整脊和保健”漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 建筑標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范снип2.02.0587漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 科技英語漢譯句子的語序調(diào)整——以《船舶工程專業(yè)英語》部分章節(jié)翻譯為例.pdf
- 大學(xué)物理分章節(jié)試題庫-有答案
- 商務(wù)協(xié)議漢譯實(shí)踐報(bào)告——以《商業(yè)代理協(xié)議》和《技術(shù)許可和技術(shù)協(xié)助協(xié)議》為例.pdf
- 自媒體環(huán)境下名譽(yù)侵權(quán)的法律規(guī)制.pdf
- 電工基礎(chǔ)經(jīng)典習(xí)題冊及部分章節(jié)答案
- 電工基礎(chǔ)經(jīng)典習(xí)題冊及部分章節(jié)答案..
- 各個(gè)版本的《現(xiàn)代漢語》詞匯部分章節(jié)安排
- 自媒體名譽(yù)侵權(quán)法律問題研究.pdf
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告——《兒童和青少年的執(zhí)行能力》漢譯報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論