已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代碼:10004JIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIY3309107密級:公開BEIJINGJIAOTONGUNIVERSITY碩士專業(yè)學(xué)位論文語域理論視閾下美版《甄嫘傳》字幕翻譯研究作者姓名陳欣杰專業(yè)學(xué)位翻譯碩士指導(dǎo)教師周紅紅教授培養(yǎng)院系語言傳播學(xué)院二零一七年六月學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解北京交通大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定。特授權(quán)北京交通大學(xué)可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,提供閱
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 諾德功能翻譯理論視角下美版甄嬛傳的字幕翻譯研究
- 目的論視域下美版《甄嬛傳》字幕翻譯研究.pdf
- 諾德功能翻譯理論視角下美版《甄嬛傳》的字幕翻譯研究_6767.pdf
- 跨文化視閾下中美版《甄嬛傳》對比分析.pdf
- 女性主義視角下影視字幕翻譯策略研究——以《甄嬛傳》字幕英譯為例.pdf
- 文化翻譯視角下《甄嬛傳》字幕中文化負載詞的英譯研究.pdf
- 翻譯倫理視角下的中國影視字幕翻譯分析——以《甄嬛傳》為例.pdf
- 字幕翻譯中文化缺省的隱性補償策略研究——以美版《甄嬛傳》為例.pdf
- 《甄嬛傳》字幕英譯中的文化調(diào)適.pdf
- 甄嬛歪傳
- 甄嬛傳英語劇本
- 《甄嬛傳》解讀職場法則
- 《甄嬛傳》觀后感
- 大學(xué)英語短劇之甄嬛傳-中英翻譯-劇本
- 《甄嬛傳》中會話含義探究.pdf
- 抵抗式翻譯理論視域下美版甄嬛傳中的中華文化元素英譯研究
- 國產(chǎn)電視劇海外推廣研究——以美版《甄嬛傳》為例.pdf
- 言語行為理論視角下的暗諷研究——以《后宮甄嬛傳》為例.pdf
- 電視劇《甄嬛傳》研究_819.pdf
- 甄嬛傳之滴血認(rèn)親英語劇本(原創(chuàng))
評論
0/150
提交評論