版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隸劫大粵碩士學(xué)位論文功能對等理論框架下的展會外宣文本翻譯探討專業(yè)名稱:MTl研究生姓名:遲帥導(dǎo)師姓名:張力東南大學(xué)學(xué)位論文獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是我個人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得東南大學(xué)或其它教育機構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示了謝
2、意。研究生簽名:—豆至三臣仁—一日期:二娩埠—£血東南大學(xué)學(xué)位論文使用授權(quán)聲明東南大學(xué)、中國科學(xué)技術(shù)信息研究所、國家圖書館有權(quán)保留本人所送交學(xué)位論文的復(fù)印件和電子文檔,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。除在保密期內(nèi)的保密論文外,允許論文被查閱和借閱,可以公布(包括以電子信息形式刊登)論文的全部內(nèi)容或中、英文摘要等部分內(nèi)容。論文的公布(包括以電子信息形式刊登)授權(quán)東南大學(xué)研究生院辦理。研究
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對等理論視角下企業(yè)外宣文本的英譯.pdf
- 功能對等理論框架下的科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 從奈達“功能對等”理論淺析信息功能文本的翻譯.pdf
- 從功能對等理論角度淺析wto法律文本的翻譯
- 從功能對等理論視角探討The Age of Nationalism and Reform的翻譯.pdf
- 簡論功能對等理論視角下企業(yè)外宣資料英譯——以海爾集團企業(yè)外宣資料為例.pdf
- 功能對等理論框架下的科技英語翻譯研究——ISO14000國際標準漢譯研究.pdf
- 從功能對等理論視角探討《文化研究評介》翻譯報告.pdf
- 功能對等理論視角下池州旅游文本漢英翻譯實踐報告.pdf
- 電影翻譯中的功能對等理論分析.pdf
- 基于功能對等理論的廣告翻譯研究.pdf
- 從功能對等理論來看廣告翻譯.pdf
- 功能對等理論視角下themanwholikeddickens漢譯探討
- 功能對等翻譯理論與關(guān)聯(lián)翻譯理論比較研究.pdf
- 功能對等理論框架下鐵路科技翻譯研究——以《中國鐵路長大貨物運輸》英譯節(jié)選為例.pdf
- 從功能對等理論視角探討The Age of Nationalism and Reform的翻譯_5908.pdf
- 淺談功能對等理論下公示語的翻譯
- 論“功能對等”理論對翻譯實踐的指導(dǎo)
- 以功能對等理論為指導(dǎo)的廣告翻譯.pdf
- 功能對等理論觀照下政治文獻的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論